00:00:07,200 –> 00:00:11,433 00:00:11,433 –> 00:00:13,066 00:00:13,066 –> 00:00:18,400 00:00:18,400 –> 00:00:22,400 00:00:22,400 –> 00:00:25,766 00:00:25,766 –> 00:00:30,833 00:00:30,833 –> 00:00:33,866 00:00:33,866 –> 00:00:37,133 00:00:37,133 –> 00:00:40,166 00:00:40,166 –> 00:00:45,500 00:00:45,500 –> 00:00:47,400 00:00:47,400 –> 00:00:48,866 00:00:48,866 –> 00:00:53,033 00:00:58,600 –> 00:01:02,633 00:01:02,633 –> 00:01:06,100 00:01:06,100 –> 00:01:10,400 00:01:10,400 –> 00:01:14,300 00:01:14,300 –> 00:01:16,566 00:01:23,200 –> 00:01:27,966 00:01:27,966 –> 00:01:30,666 00:01:30,666 –> 00:01:32,400 00:01:32,400 –> 00:01:34,466 00:01:34,466 –> 00:01:36,200 00:01:36,200 –> 00:01:37,933 00:01:44,166 –> 00:01:46,233 00:01:46,233 –> 00:01:48,700 00:01:48,700 –> 00:01:49,866 00:01:49,866 –> 00:01:52,900 00:01:52,900 –> 00:01:55,266 00:01:55,266 –> 00:01:58,233 00:01:58,233 –> 00:02:00,366 00:02:07,000 –> 00:02:10,333 00:02:10,333 –> 00:02:12,266 00:02:12,266 –> 00:02:13,433 00:02:13,433 –> 00:02:17,266 00:02:17,266 –> 00:02:20,233 00:02:20,233 –> 00:02:21,500 00:02:21,500 –> 00:02:24,000 00:02:31,666 –> 00:02:35,133 00:02:39,766 –> 00:02:42,300 00:02:42,300 –> 00:02:44,333 00:02:44,333 –> 00:02:46,433 00:02:46,433 –> 00:02:48,133 00:02:48,133 –> 00:02:50,633 00:02:50,633 –> 00:02:51,733 00:02:51,733 –> 00:02:52,966 00:02:52,966 –> 00:02:55,500 00:02:55,500 –> 00:02:57,333 E: Zhèyàngzi hái hǎo! 00:02:57,333 –> 00:03:00,100 00:03:00,100 –> 00:03:02,900 00:03:04,666 –> 00:03:05,900 00:03:05,900 –> 00:03:07,500 00:03:10,766 –> 00:03:13,733 00:03:13,733 –> 00:03:17,733 00:03:28,666 –> 00:03:31,566 00:03:31,566 –> 00:03:33,166 00:03:33,166 –> 00:03:34,966 00:03:34,966 –> 00:03:39,833 00:03:39,833 –> 00:03:41,266 00:03:41,266 –> 00:03:43,033 00:03:43,033 –> 00:03:45,400 L: Yě shì hěn lěng, dànshì méi bànfǎ. 00:03:45,400 –> 00:03:47,166 00:03:47,166 –> 00:03:50,933 00:03:50,933 –> 00:03:55,133 00:03:55,133 –> 00:03:57,333 00:04:04,966 –> 00:04:08,366 00:04:08,366 –> 00:04:12,233 00:04:12,233 –> 00:04:14,133 00:04:14,133 –> 00:04:17,033 00:04:17,033 –> 00:04:19,066 00:04:19,066 –> 00:04:21,866 00:04:33,100 –> 00:04:36,566 00:04:36,566 –> 00:04:37,266 00:04:37,266 –> 00:04:55,866 00:04:55,866 –> 00:04:58,700 00:04:58,700 –> 00:05:01,833 00:05:01,833 –> 00:05:04,166 00:05:04,166 –> 00:05:07,000 00:05:07,000 –> 00:05:10,500 00:05:10,500 –> 00:05:12,833 00:05:12,833 –> 00:05:14,333 00:05:14,333 –> 00:05:17,733 00:05:17,733 –> 00:05:20,166 00:05:20,166 –> 00:05:22,366 00:05:22,366 –> 00:05:24,866 00:05:24,866 –> 00:05:28,166 00:05:28,166 –> 00:05:29,800 00:05:29,800 –> 00:05:31,333 00:05:31,333 –> 00:05:33,300 00:05:33,300 –> 00:05:34,933 00:05:34,933 –> 00:05:39,600 00:05:39,600 –> 00:05:42,233 00:05:42,233 –> 00:05:43,966 00:05:54,133 –> 00:05:59,300 00:05:59,300 –> 00:06:01,666 00:06:01,666 –> 00:06:04,133 00:06:04,133 –> 00:06:07,433 00:06:07,433 –> 00:06:08,833 00:06:08,833 –> 00:06:12,066 00:06:12,066 –> 00:06:13,866 00:06:13,866 –> 00:06:14,366 00:06:33,333 –> 00:06:38,166 00:06:38,166 –> 00:06:42,133 00:06:42,133 –> 00:06:44,400 00:06:44,400 –> 00:06:46,900 00:06:46,900 –> 00:06:48,800 00:06:48,800 –> 00:06:50,866 00:06:50,866 –> 00:06:51,900 00:06:53,333 –> 00:06:55,733 00:06:55,733 –> 00:06:59,166 00:06:59,166 –> 00:07:01,233 00:07:07,233 –> 00:07:10,766 00:07:10,766 –> 00:07:14,500 00:07:14,500 –> 00:07:17,100 00:07:17,100 –> 00:07:19,666 00:07:19,666 –> 00:07:23,533 00:07:25,133 –> 00:07:26,633 00:07:26,633 –> 00:07:30,100 00:07:30,100 –> 00:07:31,366 00:07:31,366 –> 00:07:33,766 00:07:33,766 –> 00:07:35,666 00:07:35,666 –> 00:07:39,233 00:07:39,233 –> 00:07:42,100 00:07:53,133 –> 00:07:55,200 00:07:55,200 –> 00:07:56,666 00:07:56,666 –> 00:07:57,900 00:07:57,900 –> 00:07:59,266 00:07:59,266 –> 00:08:02,766 00:08:02,766 –> 00:08:04,633 00:08:04,633 –> 00:08:07,866 00:08:07,866 –> 00:08:10,533 00:08:26,133 –> 00:08:29,400 00:08:29,400 –> 00:08:32,133 00:08:32,133 –> 00:08:37,266 00:08:37,266 –> 00:08:40,566 00:08:40,566 –> 00:08:43,133 00:08:49,633 –> 00:08:51,766 00:08:51,766 –> 00:08:53,700 00:08:53,700 –> 00:08:55,766 00:08:55,766 –> 00:08:57,200 00:08:57,200 –> 00:08:59,166 00:08:59,166 –> 00:09:00,966 00:09:00,966 –> 00:09:04,166 00:09:04,166 –> 00:09:07,333 00:09:07,333 –> 00:09:11,333 00:09:17,133 –> 00:09:20,366 00:09:20,366 –> 00:09:23,266 00:09:23,266 –> 00:09:27,666 00:09:27,666 –> 00:09:32,000 00:09:32,000 –> 00:09:33,200 00:09:33,200 –> 00:09:36,700 00:09:36,700 –> 00:09:39,233 00:09:39,233 –> 00:09:41,066 00:09:41,066 –> 00:09:44,133 00:09:44,133 –> 00:09:47,133 00:09:47,133 –> 00:09:50,833 00:09:50,833 –> 00:09:53,233 00:10:12,100 –> 00:10:13,866 00:10:13,866 –> 00:10:16,033 00:10:16,033 –> 00:10:18,266 00:10:18,266 –> 00:10:20,933 00:10:20,933 –> 00:10:22,966 00:10:22,966 –> 00:10:23,833 00:10:23,833 –> 00:10:26,766 00:10:26,766 –> 00:10:28,900 00:10:42,466 –> 00:10:44,500 00:10:44,500 –> 00:10:46,966 00:10:46,966 –> 00:10:48,700 00:10:48,700 –> 00:10:52,033 00:10:52,033 –> 00:10:53,066 00:10:53,066 –> 00:10:56,466 00:10:56,466 –> 00:10:59,566 00:10:59,566 –> 00:11:01,400 00:11:01,400 –> 00:11:04,466 00:11:04,466 –> 00:11:06,466 E: Méiyǒu liú xiàlái… méiyǒu liú xià zhǒng 00:11:06,466 –> 00:11:08,766 00:11:09,833 –> 00:11:12,566 00:11:12,566 –> 00:11:13,733 00:11:13,733 –> 00:11:15,233 00:11:15,233 –> 00:11:17,133 00:11:17,133 –> 00:11:20,566 00:11:29,033 –> 00:11:31,666 00:11:31,666 –> 00:11:34,600 00:11:34,600 –> 00:11:38,500 00:11:38,500 –> 00:11:41,700 00:11:41,700 –> 00:11:44,433 00:11:44,433 –> 00:11:46,066 00:11:46,066 –> 00:11:48,366 00:11:48,366 –> 00:11:51,200 00:11:51,200 –> 00:11:53,900 E: Hěn shǎo kàn dào le 00:11:53,900 –> 00:11:56,333 00:12:08,066 –> 00:12:10,400 00:12:10,400 –> 00:12:13,166 00:12:13,166 –> 00:12:18,233 00:12:28,033 –> 00:12:30,900 00:12:30,900 –> 00:12:33,366 00:12:33,366 –> 00:12:34,666 00:12:34,666 –> 00:12:36,266 00:12:36,266 –> 00:12:37,666 00:12:37,666 –> 00:12:38,666 00:12:38,666 –> 00:12:40,333 00:12:40,333 –> 00:12:43,633 00:12:43,633 –> 00:12:44,733 00:12:44,733 –> 00:12:45,700 00:12:45,700 –> 00:12:46,766 00:12:46,766 –> 00:12:49,633 00:12:49,633 –> 00:12:52,366 00:12:52,366 –> 00:12:54,766 E: Shì ma? Wǒ yǐwéi zhǐyǒu nán de. 00:12:54,766 –> 00:12:56,600 00:12:56,600 –> 00:12:58,033 00:12:58,033 –> 00:13:00,000 00:13:00,000 –> 00:13:01,533 00:13:01,533 –> 00:13:06,000 00:13:06,000 –> 00:13:08,833 00:13:20,533 –> 00:13:22,400 00:13:22,400 –> 00:13:25,733 00:13:25,733 –> 00:13:27,100 00:13:27,100 –> 00:13:29,400 00:13:29,400 –> 00:13:30,800 00:13:30,800 –> 00:13:33,266 00:13:33,266 –> 00:13:34,800 00:13:34,800 –> 00:13:36,233 00:13:36,233 –> 00:13:38,700 00:13:38,700 –> 00:13:42,000 E: O, zhèyàngzi a. 00:13:42,000 –> 00:13:44,566 00:13:44,566 –> 00:13:46,066 00:13:46,066 –> 00:13:48,300 00:13:52,700 –> 00:13:55,533 00:13:55,533 –> 00:13:58,366 00:14:09,166 –> 00:14:13,500 00:14:13,500 –> 00:14:15,366 00:14:15,366 –> 00:14:19,000 00:14:19,000 –> 00:14:20,066 00:14:20,066 –> 00:14:22,033 00:14:22,033 –> 00:14:24,000 00:14:24,000 –> 00:14:26,833 00:14:26,833 –> 00:14:29,666 00:14:29,666 –> 00:14:32,666 00:14:32,666 –> 00:14:34,800 00:14:34,800 –> 00:14:36,666 00:14:36,666 –> 00:14:38,266 00:14:49,633 –> 00:14:52,133 00:14:52,133 –> 00:14:54,133 00:14:54,133 –> 00:14:55,933 00:14:55,933 –> 00:14:58,000 00:14:58,000 –> 00:15:01,133 00:15:01,133 –> 00:15:03,666 00:15:03,666 –> 00:15:06,233 00:15:18,366 –> 00:15:21,766 00:15:21,766 –> 00:15:22,933 00:15:22,933 –> 00:15:26,666 00:15:26,666 –> 00:15:29,900 00:15:29,900 –> 00:15:31,400 00:15:31,400 –> 00:15:33,700 00:15:33,700 –> 00:15:37,133 Y: Shǎo le hěnduō. en… 00:15:37,133 –> 00:15:39,033 00:15:39,033 –> 00:15:42,300 00:15:42,300 –> 00:15:45,700 00:15:45,700 –> 00:15:49,200 00:15:49,200 –> 00:15:52,433 00:16:01,833 –> 00:16:05,100 00:16:05,100 –> 00:16:08,833 00:16:08,833 –> 00:16:11,233 00:16:11,233 –> 00:16:14,133 00:16:14,133 –> 00:16:15,533 00:16:15,533 –> 00:16:17,533 00:16:17,533 –> 00:16:20,666 00:16:20,666 –> 00:16:22,833 00:16:22,833 –> 00:16:24,800 00:16:24,800 –> 00:16:28,133 00:16:28,133 –> 00:16:32,800 00:16:32,800 –> 00:16:35,933 00:16:35,933 –> 00:16:38,566 00:16:38,566 –> 00:16:39,733 00:16:39,733 –> 00:16:40,733 00:16:40,733 –> 00:16:44,900 00:16:44,900 –> 00:16:47,666 00:16:47,666 –> 00:16:51,666 00:16:51,666 –> 00:16:54,233 00:17:04,433 –> 00:17:08,766 00:17:08,766 –> 00:17:11,600 00:17:11,600 –> 00:17:13,166 00:17:13,166 –> 00:17:15,833 00:17:15,833 –> 00:17:19,866 00:17:19,866 –> 00:17:23,800 00:17:23,800 –> 00:17:28,066 00:17:28,066 –> 00:17:33,333 00:17:33,333 –> 00:17:36,633 00:17:43,000 –> 00:17:46,233 00:17:46,233 –> 00:17:50,733 00:17:50,733 –> 00:17:52,200 00:17:52,200 –> 00:17:55,266 Y: Mǎi huílái, ránhòu zài mài. 00:17:55,266 –> 00:17:57,700 00:17:57,700 –> 00:18:01,366 00:18:01,366 –> 00:18:06,566 00:18:22,700 –> 00:18:24,300 00:18:24,300 –> 00:18:26,433 00:18:26,433 –> 00:18:28,266 00:18:28,266 –> 00:18:30,100 00:18:30,100 –> 00:18:33,166 00:18:33,166 –> 00:18:34,666 00:18:34,666 –> 00:18:37,900 00:18:37,900 –> 00:18:41,566 00:18:41,566 –> 00:18:43,766 00:18:43,766 –> 00:18:45,933 00:18:45,933 –> 00:18:47,866 00:18:47,866 –> 00:18:50,000 00:18:50,000 –> 00:18:52,400 00:18:52,400 –> 00:18:54,633 00:18:54,633 –> 00:18:59,300 00:18:59,300 –> 00:19:01,400 00:19:01,400 –> 00:19:02,900 00:19:02,900 –> 00:19:05,933 00:19:05,933 –> 00:19:07,766 00:19:07,766 –> 00:19:10,333 00:19:10,333 –> 00:19:16,200 00:19:47,866 –> 00:19:49,866 00:19:49,866 –> 00:19:51,333 00:19:51,333 –> 00:19:53,033 00:19:53,033 –> 00:19:53,966 00:19:53,966 –> 00:19:56,600 00:19:56,600 –> 00:19:58,433 00:19:58,433 –> 00:20:01,000 00:20:01,000 –> 00:20:03,033 00:20:03,033 –> 00:20:06,100 00:20:06,100 –> 00:20:09,266 00:20:09,266 –> 00:20:10,266 00:20:10,266 –> 00:20:12,966 00:20:12,966 –> 00:20:14,600 00:20:14,600 –> 00:20:16,733 00:20:16,733 –> 00:20:20,133 00:20:20,133 –> 00:20:22,833 00:20:22,833 –> 00:20:26,933 00:20:26,933 –> 00:20:31,933 00:20:40,666 –> 00:20:43,600 00:20:43,600 –> 00:20:45,766 00:20:45,766 –> 00:20:47,100 00:20:47,100 –> 00:20:49,233 00:20:49,233 –> 00:20:52,800 00:20:52,800 –> 00:20:56,000 00:20:56,000 –> 00:20:58,666 00:20:58,666 –> 00:20:59,933 00:20:59,933 –> 00:21:02,666 00:21:02,666 –> 00:21:06,433 00:21:06,433 –> 00:21:09,700 00:21:09,700 –> 00:21:12,733 00:21:12,733 –> 00:21:16,666 00:21:34,733 –> 00:21:36,133 00:21:36,133 –> 00:21:38,433 00:21:38,433 –> 00:21:41,066 00:21:41,066 –> 00:21:43,866 00:21:43,866 –> 00:21:48,466 00:21:48,466 –> 00:21:51,566 00:21:51,566 –> 00:21:55,066 00:22:06,933 –> 00:22:10,233 00:22:10,233 –> 00:22:12,100 00:22:12,100 –> 00:22:13,633 00:22:13,633 –> 00:22:15,366 00:22:16,633 –> 00:22:18,833 00:22:18,833 –> 00:22:20,533 00:22:20,533 –> 00:22:25,633 00:22:25,633 –> 00:22:27,866 00:22:27,866 –> 00:22:30,033 00:22:30,033 –> 00:22:31,033 00:22:31,033 –> 00:22:33,400 00:22:33,400 –> 00:22:33,433 00:22:33,433 –> 00:22:36,333 00:22:36,333 –> 00:22:37,600 00:22:37,600 –> 00:22:39,766 00:22:39,766 –> 00:22:41,600 00:22:41,600 –> 00:22:43,566 00:22:51,133 –> 00:22:54,733 00:22:54,733 –> 00:22:57,133 00:22:57,133 –> 00:22:58,500 00:22:58,500 –> 00:23:00,233 00:23:00,233 –> 00:23:02,966 00:23:02,966 –> 00:23:04,600 00:23:04,600 –> 00:23:07,500 00:23:07,500 –> 00:23:13,700 00:23:22,366 –> 00:23:26,433 00:23:26,433 –> 00:23:28,133 00:23:28,133 –> 00:23:30,333 00:23:30,333 –> 00:23:32,766 00:23:32,766 –> 00:23:34,833 00:23:34,833 –> 00:23:36,666 00:23:36,666 –> 00:23:38,133 00:24:02,966 –> 00:24:07,333 00:24:07,333 –> 00:24:10,733 00:24:10,733 –> 00:24:13,100 00:24:13,100 –> 00:24:15,533 00:24:15,533 –> 00:24:18,500 E: Fēnsàn kāi de 00:24:18,500 –> 00:24:23,300 00:24:23,300 –> 00:24:27,400 00:24:27,400 –> 00:24:31,100 00:24:31,100 –> 00:24:34,700 00:24:44,833 –> 00:24:48,766 00:24:48,766 –> 00:24:50,400 00:24:50,400 –> 00:24:51,400 00:24:51,400 –> 00:24:52,966 00:24:52,966 –> 00:24:56,033 00:24:56,033 –> 00:24:59,633 00:24:59,633 –> 00:25:01,566 00:25:11,600 –> 00:25:14,333 00:25:14,333 –> 00:25:15,700 00:25:15,700 –> 00:25:18,100 00:25:18,100 –> 00:25:20,233 00:25:20,233 –> 00:25:21,100 00:25:21,100 –> 00:25:23,866 00:25:23,866 –> 00:25:27,600 00:25:27,600 –> 00:25:30,533 00:25:30,533 –> 00:25:33,933 00:25:33,933 –> 00:25:36,766 00:25:41,666 –> 00:25:44,000 00:25:44,000 –> 00:25:46,133 00:25:46,133 –> 00:25:47,300 00:25:47,300 –> 00:25:48,933 00:25:48,933 –> 00:25:52,333 00:25:52,333 –> 00:25:56,466 00:25:56,466 –> 00:25:58,266 00:25:58,266 –> 00:26:02,833 00:26:02,833 –> 00:26:07,433 00:26:07,433 –> 00:26:09,566 00:26:09,566 –> 00:26:12,133 00:26:12,133 –> 00:26:14,833 00:26:14,833 –> 00:26:16,900 00:26:16,900 –> 00:26:18,033 00:26:18,033 –> 00:26:20,433 00:26:20,433 –> 00:26:24,333 00:26:24,333 –> 00:26:26,100 00:26:26,100 –> 00:26:28,100 00:26:28,100 –> 00:26:30,466 00:26:30,466 –> 00:26:33,833 00:26:33,833 –> 00:26:37,066 00:26:37,066 –> 00:26:38,066 00:26:38,066 –> 00:26:40,833 00:26:40,833 –> 00:26:43,333 00:26:57,800 –> 00:27:00,366 00:27:00,366 –> 00:27:03,066 00:27:03,066 –> 00:27:06,333 00:27:06,333 –> 00:27:07,700 00:27:07,700 –> 00:27:09,200 00:27:09,200 –> 00:27:11,700 00:27:16,733 –> 00:27:21,466 00:27:21,466 –> 00:27:27,400 00:27:36,266 –> 00:27:39,700 00:27:39,700 –> 00:27:41,700 00:27:41,700 –> 00:27:44,733 00:27:44,733 –> 00:27:48,166 00:27:48,166 –> 00:27:50,100 00:27:50,100 –> 00:27:54,166 00:27:54,166 –> 00:27:56,133 00:27:56,133 –> 00:28:01,166 00:28:01,166 –> 00:28:05,866 00:28:05,866 –> 00:28:07,500 00:28:07,500 –> 00:28:09,566 00:28:14,633 –> 00:28:15,900 00:28:15,900 –> 00:28:18,466 00:28:18,466 –> 00:28:20,900 00:28:20,900 –> 00:28:23,066 00:28:23,066 –> 00:28:25,066 00:28:25,066 –> 00:28:28,000 00:28:28,000 –> 00:28:29,600 00:28:36,400 –> 00:28:38,500 00:28:38,500 –> 00:28:41,900 00:28:41,900 –> 00:28:43,700 00:28:43,700 –> 00:28:45,966 00:28:45,966 –> 00:28:47,166 00:28:47,166 –> 00:28:48,800 00:28:48,800 –> 00:28:50,233 00:28:50,233 –> 00:28:52,166 00:28:52,166 –> 00:28:55,433 00:28:55,433 –> 00:28:58,700 00:28:58,700 –> 00:29:04,000 00:29:04,000 –> 00:29:06,533 00:29:06,533 –> 00:29:11,433 00:29:11,433 –> 00:29:13,800 00:29:23,300 –> 00:29:25,633 00:29:25,633 –> 00:29:26,566 00:29:26,566 –> 00:29:30,200 00:29:30,200 –> 00:29:33,900 00:29:33,900 –> 00:29:36,000 00:29:36,000 –> 00:29:39,533 00:29:39,533 –> 00:29:42,133 00:29:42,133 –> 00:29:44,400 00:29:47,866 –> 00:29:50,066 00:29:50,066 –> 00:29:51,833 00:29:51,833 –> 00:29:52,933 00:29:52,933 –> 00:29:55,100 00:29:55,100 –> 00:29:58,266 00:29:58,266 –> 00:30:01,466 00:30:01,466 –> 00:30:03,700 00:30:03,700 –> 00:30:07,600 00:30:07,600 –> 00:30:08,600 00:30:29,266 –> 00:30:33,766 00:30:33,766 –> 00:30:35,500 00:30:35,500 –> 00:30:39,300 00:30:39,300 –> 00:30:43,100 00:30:43,100 –> 00:30:44,600 00:30:44,600 –> 00:30:46,366 00:30:46,366 –> 00:30:47,833 00:30:57,633 –> 00:31:00,733 00:31:00,733 –> 00:31:02,233 00:31:02,233 –> 00:31:04,533 00:31:04,533 –> 00:31:05,733 00:31:05,733 –> 00:31:08,333 00:31:08,333 –> 00:31:10,866 00:31:16,466 –> 00:31:18,666 00:31:18,666 –> 00:31:20,333 00:31:25,333 –> 00:31:29,000 00:31:29,000 –> 00:31:30,566 00:31:30,566 –> 00:31:33,066 00:31:33,066 –> 00:31:33,866 00:31:33,866 –> 00:31:36,133 00:31:51,900 –> 00:31:53,233 00:31:53,233 –> 00:31:54,533 00:31:54,533 –> 00:31:56,800 00:31:56,800 –> 00:31:58,500 00:31:58,500 –> 00:32:00,766 00:32:00,766 –> 00:32:01,966 00:32:01,966 –> 00:32:04,133 E: Hǎo gānjìng o! 00:32:04,133 –> 00:32:06,800 00:32:08,666 –> 00:32:11,766 00:32:11,766 –> 00:32:13,466 00:32:13,466 –> 00:32:15,933 00:32:15,933 –> 00:32:20,800 00:32:23,700 –> 00:32:26,633 00:32:26,633 –> 00:32:28,933 00:32:28,933 –> 00:32:30,500 00:32:30,500 –> 00:32:31,833 00:32:31,833 –> 00:32:34,333 00:32:34,333 –> 00:32:37,266 00:32:37,266 –> 00:32:39,666 00:32:49,900 –> 00:32:52,066 00:32:52,066 –> 00:32:55,600 00:32:55,600 –> 00:32:58,233 00:32:58,233 –> 00:33:02,033 00:33:02,033 –> 00:33:06,000 00:33:07,566 –> 00:33:09,966 00:33:09,966 –> 00:33:13,300 00:33:19,166 –> 00:33:21,133 00:33:21,133 –> 00:33:22,566 00:33:22,566 –> 00:33:25,866 00:33:25,866 –> 00:33:27,733 00:33:27,733 –> 00:33:30,000 00:33:30,000 –> 00:33:31,133 00:33:31,133 –> 00:33:32,500 00:33:32,500 –> 00:33:34,000 00:33:34,000 –> 00:33:36,966 00:33:39,066 –> 00:33:41,866 00:33:41,866 –> 00:33:44,700 00:33:44,700 –> 00:33:48,933 00:33:48,933 –> 00:33:50,900 00:33:50,900 –> 00:33:53,966 00:33:53,966 –> 00:33:58,033 00:33:58,033 –> 00:34:01,600 00:34:01,600 –> 00:34:03,233 00:34:03,233 –> 00:34:05,600 00:34:05,600 –> 00:34:08,900 00:34:08,900 –> 00:34:12,200 00:34:12,200 –> 00:34:14,466 00:34:14,466 –> 00:34:17,900 00:34:17,900 –> 00:34:21,433 00:34:21,433 –> 00:34:25,033 00:34:25,033 –> 00:34:27,366 00:34:27,366 –> 00:34:29,733 00:34:32,266 –> 00:34:36,700
• Video – The Life of An Old Chinese Fisherman • Audio –
The Life of An Old Chinese Fisherman
• PDF –
The Life of An Old Chinese Fisherman
[addtoany buttons=”facebook,twitter,reddit,pinterest,tumblr,google_plus,wechat,email”]Video Transcript
The Life of an Old Chinese Fisherman
Dàjiā hǎo! Huānyíng lái dào Mandarin Corner!
大家好!欢迎来到Mandarin Corner!
Wǒ shì Eileen.
我是Eileen。
Xiànzài ne, wǒmen zài xiānggǎng de yī gè
yǒumíng de yúcūn – Dà ào cūn.
现在呢,我们在香港的一个有名的渔村-大澳村。
Zhèlǐ de cūnmín ne, tāmen bǎ fángzi jiàn
zài shuǐ shàngmiàn,
这里的村民呢,他们把房子建在水上面,
Suǒyǐ ne yě bèi chēng zhī wéi “dōngfāng de wēinísī”.
所以呢也被称之为“东方的威尼斯”。
Nàme jīntiān ne, wǒmen lái dào le dāngdì
de yúmín hébó jiā,
那么今天呢, 我们来到了当地的渔民何伯家,
Tā ne, cóngshì bǔyú qīshí duō nián,
他呢,从事捕鱼七十多年,
Yǒu hěnduō de bǔyú gùshi ne, kěyǐ gēn
wǒmen fēnxiǎng.
有很多的捕鱼故事呢,可以跟我们分享。
Nàme yóuyú hébó ne, zhǐnéng jiǎng
guǎngdōng huà,
那么由于何伯呢,只能讲广东话,
Suǒyǐ wǒmen yě yāoqǐng le yàyún nǚshì lái
bāng wǒmen zuòwéi fānyì.
所以我们也邀请了亚云女士来帮我们作为翻译。
Nǐ hǎo, hébó!
你好,何伯!
Xiǎng qǐngwèn yīxià nín,
想请问一下您,
jiùshì nín zài zhège dà ào cūn zhù le duōjiǔ?
就是您在这个大澳村住了多久?
Zhù le hěnduō dài le.
住了很多代了。
Jiùshì tā de fùqīn de fùqīn kěnéng dōu zài
就是他的父亲的父亲可能都在
jiùshì dà ào chūshēng, ránhòu yīzhí zhù zài zhèlǐ.
就是大澳出生,然后一直住在这里。
Nà nín shì cóng shénme shíhou kāishǐ
chūhǎi bǔyú de?
那您是从什么时候开始出海捕鱼的?
Nín shì gēn shéi xué de?
您是跟谁学的?
Wǒ shíyī suì jiù gēn bàba yīqǐ chūhǎi bǔyú le.
我十一岁就跟爸爸一起出海捕鱼了。
Wa! Hǎoduō… hǎo jiǔ le a!
哇!好多… 好久了啊!
Dāng nín hái zài bǔyú de shíhou,
当您还在捕鱼的时候,
nín měitiān de gōngzuò shì shénme?
您每天的工作是什么?
nǐ dàgài shénme shíhou chūhǎi,
你大概什么时候出海,
ránhòu shénme shíhou huílái?
然后什么时候回来?
Wǒ jiùshì tiānguāng de shíhou,
我就是天光的时候,
jiùshì tiānliàng de shíhou jiù chūqù le,
就是天亮的时候就出去了,
chūhǎi bǔyú le,
出海捕鱼了,
dào wǎnshang chàbuduō tiān hēi wǒ cái huílái.
到晚上差不多天黑我才回来。
Nà dāng nín zài hǎishàng bǔyú de shíhou,
那当您在海上捕鱼的时候,
jiùshì nǐ zài chuán shàngmiàn de shíhou,
就是你在船上面的时候,
nǐ dōu zuò nǎxiē gōngzuò ne?
你都做哪些工作呢?
Tā shuō sā wǎng a, jiùshì bǎ wǎng…
他说撒网啊,就是把网…
ránhòu bǎ wǎng chě shànglái a,
然后把网扯上来啊,
jiùshì bǔyú lo,
就是捕鱼咯,
zhǔyào shì sā wǎng, chě wǎng zhèxiē gōngzuò.
主要是撒网、扯网这些工作。
Jiùshì zài hǎishàng a yǒu méiyǒu…
就是在海上啊有没有…
huì bù huì hěn wēixiǎn a?
会不会很危险啊?
yǒu méiyǒu fāshēng guò shènme wēixiǎn de shì?
有没有发生过什么危险的事?
Yǒu méiyǒu chūxiàn jiùshì dà fēngbào a?
有没有出现就是大风暴啊?
Tā shuō rúguǒ yǒu táifēng dehuà,
他说如果有台风的话,
jiùshì tiānqì rúguǒ yǒu biàn,
就是天气如果有变,
tāmen jiù mǎshàng jiù huílái le.
他们就马上就回来了。
Ránhòu rúguǒ shì…
然后如果是…
Jiùshì zhīqián jiù zhīdào yǒu táifēng a,
就是之前就知道有台风啊,
nà jiù bù chūhǎi ní.
那就不出海呢。
Jiùshì huì kàn tiānqì yùbào.
就是会看天气预报。
Huì kàn tiānqì yùbào, duì duì! Huì kàn tiānqì
会看天气预报,对对!会看天气
Y: Cái chūhǎi de, duì!
Y: 才出海的,对!
E: 这样子还好!
Nà nǐmen shì yī nián sìjì dōu chūhǎi ma?
那你们是一年四季都出海吗?
bāokuò jiùshì dōngtiān de shíhou yě chūhǎi ma?
包括就是冬天的时候也出海吗?
Yīyàng yào chūhǎi de.
一样要出海的。
Dōngtiān bù lěng ma?
冬天不冷吗?
Nà nǐmen chūhǎi de shíhou huì bù huì jiùshì…
那你们出海的时候会不会就是…
chuān nàxiē… jiùshì yǒu méiyǒu tèbié de yīfu a?
穿那些… 就是有没有特别的衣服啊?
Tā shuō nà shíhou wǔshí niándài la,
他说那时候五十年代啦,
tiáojiàn bùshì tài hǎo,
条件不是太好,
suǒyǐ ne chūhǎi de shíhou,
所以呢出海的时候,
jiù méiyǒu xiàng xiànzài shuō yǒu nàzhǒng
fángshuǐ fángfēng de nàzhǒng yīfu.
就没有像现在说有那种防水防风的那种衣服。
suǒyǐ nà shíhou dōu shì…
所以那时候都是…
chūhǎi bǔyú dōu hěn lěng de.
出海捕鱼都很冷的。
E: Hěn lěng a?
E:很冷啊?
L:也是很冷,但是没办法。
Jiùshì bǐjiào xīnkǔ.
就是比较幸苦。
Nà nǐ xiǎoshíhou bùshì shuō shíyī suì
jiù kāishǐ bǔyú ma?
那你小时候不是说十一岁就开始捕鱼吗?
Nà shíhou nǐ duì nàge bǔyú shì shénme
yàng de yī gè gǎnjué?
那时候你对那个捕鱼是什么样的一个感觉?
Nǐ xǐhuan bǔyú ma? Chūhǎi
你喜欢捕鱼吗?出海
Méiyǒu bànfǎ a! Yīnwèi zìjǐ yě bù rènshi zì,
没有办法啊!因为自己也不认识字,
Suǒyǐ ne, zhǐyǒu gēnzhe bàba qù bǔyú a zhèxiē,
所以呢,只有跟着爸爸去捕鱼啊这些,
zuò zhèxiē gōngzuò.
做这些工作。
Nàge niándài de xiǎo háizi shì bùshì dōu shì yào
那个年代的小孩子是不是都是要
gēnzhe bàba yīqǐ chūqù bǔyú de,
跟着爸爸一起出去捕鱼的,
ránhòu dōu méiyǒu qù shàngxué de?
然后都没有去上学的?
Tā shuō nà shíhou jīngjì bù hǎo la, tiáojiàn bù hǎo la,
他说那时候经济不好啦,条件不好啦,
Suǒyǐ ne…
所以呢…
Speaking Cantonese
Wa! Tā shuō tā shíyī suì de shíhou,
哇!他说他十一岁的时候,
nà shíhou gānghǎo féng nàge rìběn…
那时候刚好逢那个日本…
rìběn gōngdǎ nàge xiānggǎng.
日本攻打那个香港。
suǒyǐ rìběn ne… rìběn rén ne yě dào le dà ào,
所以日本呢… 日本人呢也到了大澳,
ránhòu zhànjù le sān nián líng bā gè yuè.
然后占据了三年零八个月。
Suǒyǐ tā nà shíhou jiùshì
所以他那时候就是
jīngjì yòu bù hǎo la,
经济又不好啦,
ránhòu jiālǐ yòu kùnnan, suǒyǐ yào qù bǔyú.
然后家里又困难,所以要去捕鱼。
ránhòu yīnwèi yòu… rìběn yòu dǎ jìnlái le,
然后因为又… 日本又打进来了,
nàme dàjiā dōu bù dúshū.
那么大家都不读书。
Érqiě tā shì dào le shíyī suì juéde…
而且他是到了十一岁觉得…
jiāzhǎng huì juéde nǐ kěyǐ gànhuó le,
家长会觉得你可以干活了,
nàme jiù huì dài tā qù gànhuó.
那么就会带他去干活。
Jiùshì jiào nǐ bùyòng dúshū le,
就是叫你不用读书了,
jiù nà shíhou dúshū bù huì tài…
就那时候读书不会太…
tā yě bù xiàng xiànzài zhème zhòngshì.
他也不像现在这么重视。
Nà dāngshí nàge rìběn jūnduì zài zhè biān zhànlǐng
le zhège dà ào cūn de shíhou,
那当时那个日本军队在这边占领了这个大澳村的时候,
Nàxiē cūnmín de yī gè…
那些村民的一个…
duì cūnmín yǒu shéme yǐngxiǎng ne?
对村民有什么影响呢?
Tā shuō… jiùshì rìběn bīng yě méiyǒu shuō
zěnme yàng wéinán tāmen,
他说… 就是日本兵也没有说怎么样为难他们,
dànshì rúguǒ… tā jièyán le,
但是如果… 他戒严了,
jièyán de shíjiān rúguǒ tāmen xiǎng chūhǎi dehuà,
戒严的时间如果他们想出海的话,
nà jiù huì bǎ tā zhuā zhù, ránhòu jiù huì dǎ.
那就会把他抓住,然后就会打。
O, zhèyàngzi a!
哦,这样子啊!
Nà tā… jiùshì nǐ jiālǐ… nǐmen nà biān…
那他… 就是你家里… 你们那边…
Zhè biān yǒu méiyǒu cūnmín bèi dǎ guò a?
这边有没有村民被打过啊?
Zhè biān yǒu méiyǒu cūnmín bèi dǎ guò a?
这边有没有村民被打过啊?
Tā shuō rìběn rén de nàzhǒng jiùshì bǐjiào
cánrěn de shìhào la,
他说日本人的那种就是比较残忍的嗜好啦,
suǒyǐ ne tā de bóbo, jiùshì tā bàba de gēge la,
所以呢他的伯伯,就是他爸爸的哥哥啦,
tā de bóbo ne, jiùshì nà shíhou,
他的伯伯呢,就是那时候,
jiùshì bèi rìběn bīng zhuā le,
就是被日本兵抓了,
ránhòu yòng nàge yāntóu a,
然后用那个烟头啊,
tàng tā de bózi a shénme…
烫他的脖子啊什么…
Jiùshì dōu…
就是都…
Tā shuō hěn cǎn de.
他说很惨的。
Nà nǐmen tōngcháng chūqù bǔyú dōu xǐhuan
bǔ shénme yàng de yú?
那你们通常出去捕鱼都喜欢捕什么样的鱼?
Shénme yàng de yú zuì zhíqián ne?
什么样的鱼最值钱呢?
Tā shuō tā… nàge huángchúnyú
他说他… 那个黄唇鱼
tāmen jiùshì bǔ le shí jǐ nián le,
他们就是捕了十几年了,
nàme yǒu bǎi duō jīn zhòng,
那么有百多斤重,
ránhòu jiù zhòng guò yī gè rén de,
然后就重过一个人的,
tā shuō dōu yǒu bǔ dào, dōu bǔ le shí jǐ nián le.
他说都有捕到,都捕了十几年了。
Ránhòu nàge yú ne,
然后那个鱼呢,
tā jiù shuō bù shì shuō nǐ xǐhuan bǔ shénme
yú jiù bǔ shénme yú,
他就说不是说你喜欢捕什么鱼就捕什么鱼,
Yīnwèi yǒu jìjié xìng de,
因为有季节性的,
jiù shénme jìjié jiù bǔ shénme yú.
就什么季节就捕什么鱼。
Jiùshì yǒu zhèyàng zi, suǒyǐ…
就是有这样子,所以…
Nà shì bùshì měi cì chūhǎi de shíhou
dōu néng bǔ dào yú?
那是不是每次出海的时候都能捕到鱼?
háishi yǒu de shíhou yě huì kōngshǒu ér guī?
还是有的时候也会空手而归?
Tā shuō yào kàn yùnqi de.
他说要看运气的。
Kàn yùnqi de! Hāhā…
看运气的!哈哈…
Yǒu shíhou yùnqi hǎo,
有时候运气好,
zhēn de néng bǔ dào hǎo yīdiǎn.
真的能捕到好一点。
ránhòu yǒu shíhou zhēn de yú huì
bǔ bù dào, yě yǒu de.
然后有时候真的鱼会捕不到,也有的。
Nà jiùshì nàxiē yú a,
那就是那些鱼啊,
bǔ huílái zhīhòu shì ná dào nǎ biān qù mài,
捕回来之后是拿到哪边去卖,
háishi shuō shài gān le zhīhòu zài mài?
还是说晒干了之后再卖?
Tā shuō tāmen yúmín bǔ le yú zhīhòu ne,
他说他们渔民捕了鱼之后呢,
jiùshì wàimiàn yǒurén lái shōugòu de,
就是外面有人来收购的,
shōugòu le zhīhòu ne jiù dào gège xiānggǎng
de shìchǎng qù mài de.
收购了之后呢就到各个香港的市场去卖的。
Zhège cūn lǐmian shì bùshì dōu shì zuò bǔyú de?
这个村里面是不是都是做捕鱼的?
Ránhòu tāmen dōu shì kào zhège wéi shēng de ma?
然后他们都是靠这个为生的吗?
Jiùshì nà shíhou wǔliùshí niándài la,
就是那时候五六十年代啦,
nà shíhou méiyǒu shéme hǎo zuò,
那时候没有什么好做,
suǒyǐ dàjiā dōu shì bǔyú de,
所以大家都是捕鱼的,
dōu shì shuǐshàng rénjiā,
都是水上人家,
dōu shì kào bǔyú wéi shēng.
都是靠捕鱼为生。
Zhīqián zhèlǐ bùshì…
之前这里不是…
shì bùshì yě shì yǒu nàge chǎn yán de ma,
是不是也是有那个产盐的嘛,
nà nàge shíhou nín yǒu méiyǒu cānjiā guò
那那个时候您有没有参加过
zhège shēngchǎn yán de zhège guòchéng?
这个生产盐的这个过程?
Tā shuō tā méiyǒu zuòguò yányè zhè fāngmiàn.
他说他没有做过盐业这方面。
Yīnwèi yányè nà fāngmiàn de gōngzuò
kěnéng bǐjiào cūzhòng la,
因为盐业那方面的工作可能比较粗重啦,
suǒyǐ dōu shì gānggāng cóng dàlù guòlái de yīxiē
所以都是刚刚从大陆过来的一些
jiùshì yīxiē dào zhè biān lái jiù kěnéng móushēng a,
就是一些到这边来就可能谋生啊,
zhèxiē gōngrén a,
这些工人啊,
ránhòu tāmen yǔyán hái bùshì hěn
nénggòu jiāoliú dào.
然后他们语言还不是很能够交流到。
suǒyǐ jiù jiào tāmen zuò nàxiē
kǔgōng yīyàng de.
所以就叫他们做那些苦工一样的。
Suǒyǐ dǎyú de dōu shì dāngdì de yúmín.
所以打鱼的都是当地的渔民。
Duì duì! Dǎyú de dōu shì dāngdì de. Duì!
对对!打鱼的都是当地的。对!
Xiāngbǐ jiùshì wǔliùshí niándài de shíhou,
相比就是五六十年代的时候,
xiànzài de bǔyú shì bǐ yǐqián gèng nán bǔ le,
现在的捕鱼是比以前更难捕了,
háishi gèng róngyì bǔ le? Wèishéme?
还是更容易捕了?为什么?
Wǔliùshí niándài de shíhou ne,
五六十年代的时候呢,
nà shíhou huánghuā yú hěnduō de.
那时候黄花鱼很多的。
jiùshì tāmen kěyǐ jǐ lóng… yī lóng yī lóng…
就是他们可以几笼… 一笼一笼…
jiù yī lā jiù hěnduō jiù shànglái.
就一拉就很多就上来。
Dànshì xiànzài jiùshì yú shǎo le,
但是现在就是鱼少了,
jiù méishénme yú le.
就没什么鱼了。
Jiù huánghuā yú jīběn shàng doū
hěn shǎo rén bǔ dào le.
就黄花鱼基本上都很少人捕到了。
Nà shì shénme yuányīn ne?
那是什么原因呢?
Yīnwèi nà shíhou nàge wǎng a,
因为那时候那个网啊,
jiùshì tài xiānjìn le yīdiǎn,
就是太先进了一点,
jiùshì dōu shì hěn nàge…
就是都是很那个…
wǎng de nàge fèng a, jiùshì bǐjiào xiǎo,
网的那个缝啊,就是比较小,
nàge wǎnggé bǐjiào xiǎo,
那个网格比较小,
suǒyǐ bǎ nàxiē xiǎo yúzǎi doū lā le shànglái.
所以把那些小鱼仔都拉了上来。
Suǒyǐ lìng dào nàge yú yǒudiǎn juézhǒng le.
所以令到那个鱼有点绝种了。
Suǒyǐ dàjiā yīnwèi dōu shì kào chī yú a,
所以大家因为都是靠吃鱼啊,
ránhòu yòu lā de yú yòu… bǎ xiǎo yú yòu méiyǒu…
然后又拉得鱼又… 把小鱼又没有…
Y: jiù nàxiē xiǎo yú dōu a…
Y: 就那些小鱼都啊…
E: 没有留下来… 没有留下来种
Duì! Méi liú xià zhǒng, bǎ xiǎo yú dōu chī diào le.
对!没留下种,把小鱼都吃掉了。
Bǎ xiǎo yú dōu chī diào le, suǒyǐ jué le zhǒng le.
把小鱼都吃掉了,所以绝了种了。
Méiyǒu dà yú le.
没有大鱼了。
Qíshí xiànzài yú shǎo le.
其实现在鱼少了。
Zhèlǐ yǒu méiyǒu shuǐ wūrǎn?
这里有没有水污染?
Zhège shuǐ wūrǎn yǒu méiyǒu duì zhège
yúyè yǒu yǐngxiǎng ne?
这个水污染有没有对这个渔业有影响呢?
Tā shuō dōu yǒu yīdiǎn yǐngxiǎng de.
他说都有一点影响的。
Yīnwèi nà biān zài zào nàge zhūhǎi dàqiáo,
因为那边在造那个珠海大桥,
suǒyǐ zhūhǎi dàqiáo, dōu yǒu wūrǎn,
所以珠海大桥,都有污染,
yǒu wūrǎn, yǒu yǐngxiǎng. Duì!
有污染,有影响。对!
Yīnwèi dà ào yǐqián yǒu nàge bái hǎitún ma,
因为大澳以前有那个白海豚嘛,
suǒyǐ xiànzài bái hǎitún yě shǎo le.
所以现在白海豚也少了。
Hěnduō rén chūhǎi qù kàn bái hǎitún,
很多人出海去看白海豚,
dànshì xiànzài nà biān zhūhǎi dàqiáo yī zào,
但是现在那边珠海大桥一造,
Y: jiù hěn shǎo le.
Y: 就很少了。
E: 很少看到了
Nà nín yǒu méiyǒu xiōngdì jiěmèi a?
那您有没有兄弟姐妹啊?
Tā shuō tā shì jiālǐ de lǎodà,
他说他是家里的老大,
tā yǒu yī gè dìdi, yī gè mèimei.
他有一个弟弟、一个妹妹。
Dìdì yě shì zuò bǔyú de háishi shuō… mèimei ne?
弟弟也是做捕鱼的还是说… 妹妹呢?
Hébó shuō tā jīnnián bāshíwǔ le,
何伯说他今年八十五了,
suǒyǐ tā de mèimei hé dìdi yě doū shì bāshí,
所以他的妹妹和弟弟也都是八十,
bāshí suì yǐshàng le.
八十岁以上了。
Jiùshì tā dìdi bāshí,
就是他弟弟八十,
tā mèimei yě shì bāshí duō yīdiǎn.
他妹妹也是八十多一点。
Dōu chàbuduō dà a!
都差不多大啊!
Dōu shì chàbuduō dà,
都是差不多大,
Suǒyǐ nà shíhou tāmen dōu shì bǔyú de.
所以那时候他们都是捕鱼的。
Mèimei yě chūqù?
妹妹也出去?
Duì! Mèimei yě chūqù.
对!妹妹也出去。
Zhè biān de nǚ de…
这边的女的…
jiùshì nǚ háizi yě huì chūqù bǔyú a?
就是女孩子也会出去捕鱼啊?
Yě huì yě huì! Hěnduō nǚ háizi hěn lìluo de.
也会也会!很多女孩子很利落的。
Y: Hěn lìhai de.
Y: 很厉害的。
E: 是吗?我以为只有男的。
Méiyǒu méiyǒu! Nǚ háizi yě qù bǔ de.
没有没有!女孩子也去捕的。
Tāmen yǒu nàge lìqi o?
她们有那个力气哦?
Yǒu! Tāmen yǒu.
有!她们有。
Nǐ yǒu méiyǒu háizi?
你有没有孩子?
Ránhòu nǐ de háizi yǒu méiyǒu yě gēn nǐ
yīqǐ qù zuò bǔyú?
然后你的孩子有没有也跟你一起去做捕鱼?
háishi tāmen yǐjīng chūqù gōngzuò le?
还是他们已经出去工作了?
Tā shuō xiànzài bǔyú kùnnan le,
他说现在捕鱼困难了,
jiùshì rúguǒ kào bǔyú shēngcún
jiù shēngcún bùdào le,
就是如果靠捕鱼生存就生存不到了,
jiùshì bǐjiào nán.
就是比较难。
Suǒyǐ xiànzài xiǎohái dōu shì dú le shū zhīhòu ne,
所以现在小孩都是读了书之后呢,
dōu shì chūqù zuò le,
都是出去做了,
dōu shì chū dào nàge dōngchōng nà biān,
都是出到那个东涌那边,
bù huì zài liú dào dà ào.
不会再留到大澳。
Suǒyǐ tā de jǐ gè zǐnǚ,
所以他的几个子女,
tā dōu shì chūqù gōngzuò le.
他都是出去工作了。
Y: Méiyǒu rén zài bǔyú le.
Y: 没有人再捕鱼了。
E: 哦,这样子啊。
Nín zhù zài zhèlǐ yě yǒu jǐ shí nián le,
您住在这里也有几十年了,
jiùshì nǐ suǒ jiàn dào de,
就是你所见到的,
yǒu méiyǒu shéme zhòngdà de biànhuà?
有没有什么重大的变化?
Tā shuō tā juéde méiyǒu shéme biànhuà,
他说他觉得没有什么变化,
bùshì… biànhuà bùshì hěn dà.
不是… 变化不是很大。
Tā shuō xiànzài de rén ne shēnghuó
bǐjiào fāngbiàn le,
他说现在的人呢生活比较方便了,
yě bǐjiào… jiù tiáojiàn bǐjiào hǎo le.
也比较… 就条件比较好了。
Bù xiàng yǐqián, jiùshì yào kào bǔyú cái
nénggòu shēngcún xiàqù,
不像以前,就是要靠捕鱼才能够生存下去,
bǐjiào kùnnan.
比较困难。
Xiànzài dōu shēnghuó bǐjiào hǎo le.
现在都生活比较好了。
Zhèxiē… jiùshì zhèxiē biànhuà…
这些… 就是这些变化…
Yīnwèi wǒ fāxiàn zhège yúcūn lǐmian,
因为我发现这个渔村里面
hǎoxiàng xiànzài niánqīngrén dōu qù dúshū le ma,
好像现在年轻人都去读书了嘛,
suǒyǐ jiù niánqīngrén dōu méiyǒu jìchéng
zhège yúyè le,
所以就年轻人都没有继承这个渔业了,
nàme nín duì zhège biànhuà,
那么您对这个变化,
jiù zhège xiànxiàng yǒu méiyǒu shéme kànfa?
就这个现象有没有什么看法?
Yǒu shéme xiǎngfa?
有什么想法?
Tā juéde xiǎo háizi kěyǐ kàozhe dúshū,
他觉得小孩子可以靠着读书,
kěyǐ chūqù zìjǐ shēnghuó,
可以出去自己生活,
tā juéde zhèyàng yě tǐng hǎo de.
他觉得这样也挺好的。
Zhèyàng dōu kěyǐ.
这样都可以。
Xiànzài dà ào cūn yǒu duōshao gè rén?
现在大澳村有多少个人?
ránhòu xiāngbǐ nín yǐqián xiǎo de shíhou,
然后相比您以前小的时候,
xiànzài rén shì duō le háishi bǐ yǐqián shǎo le?
现在人是多了还是比以前少了?
Tā shuō yǐqián liùshí niándài de shíhou ne,
他说以前六十年代的时候呢,
tā zài dà ào de shíhou,
他在大澳的时候,
nà shíhou yǒu jǐ wàn rén, zài dà ào de, bǐjiào fánróng.
那时候有几万人,在大澳的,比较繁荣。
Dànshì xiànzài ne, yīnwèi hěnduō rén dōu chūqù le,
但是现在呢,因为很多人都出去了,
chūqù gōngzuò a shénme…
出去工作啊什么…
suǒyǐ ne, xiànzài zhǐyǒu jǐ qiān rén le.
所以呢,现在只有几千人了。
E: O, xiànzài rén yuè lái yuè shǎo le.
E: 哦, 现在人越来越少了。
Y: 少了很多。嗯嗯…
Wǒ fāxiàn xiànzài hǎoduō…
我发现现在好多…
yǒu yóukè dào zhège yúcūn lái yóulǎn ma,
有游客到这个渔村来游览嘛,
nà shì cóng shénme shíhou kāishǐ
yǒu yóukè jìnlái de?
那是从什么时候开始有游客进来的?
Ránhòu nín duì zhège yóukè lái lǚyóu,
然后您对这个游客来旅游,
kái zhège cūn lǐmian lǚyóu yǒu shéme kànfa ma?
来这个村里面旅游有什么看法吗?
Tā shuō xiànzài dōu jiùshì…
他说现在都就是…
hěn zǎo jǐ nián dōu shì yǒu yóukè lái dà ào le,
很早几年都是有游客来大澳了,
yīnwèi dàjiā tiáojiàn hǎo le, kěnéng yǒu lǚyóu,
因为大家条件好了,可能有旅游,
yǐqián tāmen bǔyú de shíhou jiù hěn shǎo rén de le,
以前他们捕鱼的时候就很少人的了,
jiù méishénme rén lái.
就没什么人来。
Dànshì hòulái dàjiā tiáojiàn hǎo le,
但是后来大家条件好了,
suǒyǐ dōu shì zǒudòng a shénme…
所以都是走动啊什么…
suǒyǐ jiù jīngcháng huì yǒu yóukè lái lo.
所以就经常会有游客来咯。
Tèbié shì lǐbài tiān a,
特别是礼拜天啊,
jiē shàng doū shì hěn jǐ de, jiùshì hěnduō yóukè.
街上都是很挤的,就是很多游客。
Dànshì hébó juéde zhè yě bùshì shénme huàishì,
但是何伯觉得这也不是什么坏事,
yīnwèi tā juéde yóukè kěyǐ dàidòng jiùshì
dà ào de jīngjì.
因为他觉得游客可以带动就是大澳的经济。
Jiùshì yǒuxiē xiǎofàn a kěyǐ zuò xiē shēngyi a,
就是有些小贩啊可以做些生意啊,
tā juéde tǐng hǎo de.
他觉得挺好的。
O, shì ba…
哦,是吧…
Nà yǐqián jiùshì zài zhèlǐ hái méiyǒu yóukè de shíhou,
那以前就是在这里还没有游客的时候,
nàxiē jiùshì xiànzài ma bùshì yǒu
hěnduō shāngdiàn a,
那些就是现在嘛不是有很多商店啊,
zài mài nàxiē yúgān a, zhèxiē hǎixiān chǎnpǐn a,
在卖那些鱼干啊,这些海鲜产品啊,
nà yǐqián zhèxiē shì bùshì dōu bù cúnzài?
那以前这些是不是都不存在?
Hébó shuō nà shíhou méiyǒu yóukè dehuà,
何伯说那时候没有游客的话,
jiù nà shíhou nàge diàn hěnduō dōu méiyǒu de.
就那时候那个店很多都没有的。
Yīnwèi tā xiànzài zhèxiē diàn ne,
因为它现在这些店呢,
dōu shì zuò yóukè shēngyi de.
都是做游客生意的。
Jiùshì dà ào běndìrén fǎn’ér hěn shǎo mǎi.
就是大澳本地人反而很少买。
Nàxiē hǎiwèi a dōu shì mài gěi yóukè.
那些海味啊都是卖给游客。
Tāmen nàxiē shāngdiàn de yīxiē hǎixiān
chǎnpǐn, hǎiwèi a,
他们那些商店的一些海鲜产品,海味啊,
dōu shì dà ào dāngdì de jūmín zìjǐ chūqù
bǔ huílái de,
都是大澳当地的居民自己出去捕回来的,
háishi tāmen qù wàimiàn jìn guòlái de chǎnpǐn?
还是他们去外面进过来的产品?
Tā shuō zìjǐ bǔ bùliǎo nàme duō de,
他说自己捕不了那么多的,
suǒyǐ ne dōu shì qù xī huán nà biān,
所以呢都是去西环那边,
jiùshì mǎi huílái.
就是买回来。
E: Shì lǐmian?
E: 市里面?
Y: 买回来,然后再卖。
Zhège yúcūn ne jiùshì tèbié tèbié de yīdiǎn
这个渔村呢就是特别特别的一点
jiùshì hěnduō fángzi dōu jiàn zài
nàge shuǐ shàngmiàn,
就是很多房子都建在那个水上面,
Nà cūnmín wèishéme huì bǎ fángzi jiàn zài
nàge zhùzi shàngmiàn ne?
那村民为什么会把房子建在那个柱子上面呢?
Yīnwèi nà shíhou bǔyú ma,
因为那时候捕鱼嘛,
jiùshì dàjiā dōu yǒu yī gè tǐngzǎi,
就是大家都有一个艇仔,
jiùshì yǒu yī gè xiǎochuán, yǒu yī gè tǐngzǎi,
就是有一个小船,有一个艇仔,
ránhòu yào qù bǔyú,
然后要去捕鱼,
suǒyǐ nàge tǐngzǎi jiùshì yào dào hé biān a,
所以那个艇仔就是要到河边啊,
nàme yào tíngliú a,
那么要停留啊,
jiùshì fāngbiàn tāmen jiùshì shàng huò a,
就是方便他们就是上货啊,
huò fāngbiàn yǒu shíhou xiǎo háizi
jiùshì shàngxià a shénme,
或方便有时候小孩子就是上下啊什么,
suǒyǐ mànman de jiùshì ná nàxiē mùtou,
所以慢慢地就是拿那些木头,
jiùshì dā zài àn biān,
所以就是搭在岸边,
ránhòu dā yīxiē…
然后搭一些…
yī kāishǐ kěnéng bǐjiào jiǎnyì de fángzi a,
一开始可能比较简易的房子啊,
ránhòu mànman de jiùshì dàjiā dōu
zhèyàng dā dā dā
然后慢慢地就是大家都这样搭搭搭
ránhòu jiùshì wèile fāngbiàn shēnghuó,
然后就是为了方便生活,
ránhòu jiù mànman xíngchéng le
zhèxiē hǎishàng de fángzi.
然后就慢慢形成了这些海上的房子。
Nà zhèxiē dā zài shàngmiàn…
那这些搭在上面…
tā dōu shì yòng zhùzi de ma,
它都是用柱子的嘛,
nà zhèxiē mùtou chángqī zài shuǐ lǐmian,
那这些木头长期在水里面,
huì bù huì fǔlàn a?
会不会腐烂啊?
Ránhòu huì bù huì yǒu yīxiē shénme wēixiǎn cúnzài?
然后会不会有一些什么危险存在?
Tā juéde nàge mùtou jiùshì chángqī zài zhège
shuǐ lǐmian, jiùshì…
她觉得那个木头就是长期在这个水里面,就是…
Tā shuō zhège mùtou ne,
他说这个木头呢,
yuè jìn zài shuǐ lǐ ne,
越浸在水里呢,
jiùshì yuè jiānyìng de.
就是越坚硬的。
Yīnwèi tā shì…
因为它是…
tāmen dōu shì mǎláixīyà nà biān,
它们都是马来西亚那边,
jiùshì mài guòlái de.
就是卖过来的。
Ránhòu rúguǒ shì bié de zámù ne,
然后如果是别的杂木呢,
jiùshì tā yī jìn a,
就是它一浸啊,
jiùshì huòzhě shì gōu yīxià doū huì làn diào,
就是或者是勾一下都会烂掉,
dànshì zhèxiē mùtou ne bǐjiào jiānyìng, jiù bù huì lo.
但是这些木头呢比较坚硬,就不会咯。
Tā néng zài zhèlǐ…
它能在这里…
shuǐ lǐmian shēngcún hěnduō nián, shì ma?
水里面生存很多年,是吗?
Kěyǐ zài shuǐ lǐmian hěnduō nián.
可以在水里面很多年。
Jiùshì zhèzhǒng mùtou ne,
就是这种木头呢,
jiùshì fàng zài shuǐ lǐ jǐ shí nián dōu bù huì làn de.
就是放在水里几十年都不会烂的。
Bù huì làn, jiùshì bǐjiào ānquán de.
不会烂,就是比较安全的。
Yǒu hěnduō fángzi shàngmiàn bùshì yǒu
jīnshǔ háishi tiěpí zuò de a,
有很多房子上面不是有金属还是铁皮做的啊,
Nà wèishéme cūnmínmen huì yòng zhèxiē
cáiliào lái jiàn fángzi ne?
那为什么村民们会用这些材料来建房子呢?
Tā shuō zhège tiěpí ne,
他说这个铁皮呢,
yīnwèi dōu shì bāo zhù yīxiē mùtou,
因为都是包住一些木头,
ránhòu bāo zhù mùtou,
然后包住木头,
ránhòu ràng nàge mùtou bù huì…
然后让那个木头不会…
jiùshì shòu yǔshuǐ de qīnshí, jiùshì làn diào a,
就是受雨水的侵蚀,就是烂掉啊,
ránhòu jiù hěn kuài jiù kěnéng zhège fángzi
jiù zhù bù dào le a.
然后就很快就可能这个房子就住不到了啊。
suǒyǐ zhège tiěpí ne nénggòu bǎohù
zhèxiē mùtou,
所以这个铁皮呢能够保护这些木头,
kěyǐ shíjiān cháng yīdiǎn.
可以时间长一点。
O… yuánlái shì zhèyàngzi de.
哦… 原来是这样子的。
Wǒ zhīqián zài wǎngshàng
hǎoxiàng yǒu kàn dàoguò,
我之前在网上好像有看到过,
jiùshì dà ào cūn ne zhīqián yǒu
fāshēngguò huǒzāi,
就是大澳村呢之前有发生过火灾,
nà dāngshí tā zhège shì shénme yǐn qǐlái de?
那当时它这个是什么引起来的?
Ránhòu nǐmen zhè’er de fángzi yǒu méiyǒu
shòudào shénme yǐngxiǎng?
然后你们这儿的房子有没有受到什么影响?
Hébó shuō yīnwèi ne,
何伯说因为呢,
nà biān yǒu yī hù rénjiā lòudiàn,
那边有一户人家漏电,
suǒyǐ yǐnqǐ ne zhège yī pái…
所以引起呢这个一排…
yīnwèi tā péngwū liánzhe péngwū ma, dōu lián de,
因为它棚屋连着棚屋嘛,都连的,
suǒyǐ ne yǐnqǐ yī pái dàgài yībǎi duō jiān de péngwū
quánbù dōu shāohuǐ le.
所以呢引起一排大概一百多间的棚屋全部都烧毁了。
suǒyǐ tā hébó zhège fángzi dāngshí
yě shì shāohuǐ le .
所以他何伯这个房子当时也是烧毁了。
Wa! Nà dāngshí shāohuǐ de shíhou nǐmen
dōu zhù zài nǎli a?
哇!那当时烧毁的时候你们都住在哪里啊?
Nàge shíhou ne dàjiā yǒu nàge chuán,
那个时候呢大家有那个船,
yǒu yī gè tǐngzǎi, jiù bǔyú de chuán,
有一个艇仔,就捕鱼的船,
suǒyǐ dàjiā dōu zhù zài chuán lǐ.
所以大家都住在船里。
A! Shì ma?
啊!是吗?
Nàme xiǎo de chuán néng zhù zhème duō rén ma?
那么小的船能住这么多人吗?
Dōngxi shì bù dōu shāo diào le a?
东西是不都烧掉了啊?
Hébó shuō nà shíhou tāmen tǐngzǎi ne
bùshì zhèzhǒng xiǎo chuán,
何伯说那时候他们艇仔呢不是这种小船,
bùshì zhèzhǒng xiǎo yúchuán, shì nàzhǒng dà de,
不是这种小渔船,是那种大的,
shàngmiàn yǒu gài de, yǒu shuìjiào,
上面有盖的,有睡觉,
yě kěyǐ zhǔ fàn,
也可以煮饭,
dōu kěyǐ, kěyǐ zhùrén de.
都可以,可以住人的。
那原来这个… 这种的房子啊感觉还是相对来说比较小的,
Zhèzhǒng de fángzi a gǎnjué háishi
这种的房子啊感觉还是
xiāngduì lái shuō shì bǐjiào xiǎo de,
相对来说是比较小的,
nà shíhou shì zhù de yī dà jiāzi rén,
那时候是住的一大家子人,
háishi zhù liǎng sān gè rén?
还是住两三个人?
Huì bù huì juéde hěn jǐ a?
会不会觉得很挤啊?
Tā shuō tā xiǎoshíhou nà shíhou
dōu bǐjiào kùnnan de,
他说他小时候那时候都比较困难的,
yīnwèi dàjiā yī jiā shí jǐ gè rén,
因为大家一家十几个人,
dōu shì dà jiāzi lái de,
都是大家子来的,
yīnwèi xiǎohái duō, nà shíhou
因为小孩多,那时候
suǒyǐ shí jǐ gè rén dàjiā dōu zhù zài yī
jiān péngwū lǐmian,
所以十几个人大家都住在一间棚屋里面,
suǒyǐ bǐjiào jǐ.
所以比较挤。
bǐjiào jǐ, bǐjiào kùnnan.
比较挤,比较困难。
Nà nín de háizimen tāmen huì bùhuì jīngcháng
huì huílái kàn yīxià ne?
那您的孩子们他们会不会经常会回来看一下呢?
Tā de xiǎohái xiànzài dōu bǐjiào shǎo huílái,
他的小孩现在都比较少回来,
dànshì guònián guòjié ne,
但是过年过节呢,
tāmen háishi huì huílái kàn tā de.
他们还是会回来看他的。
Ránhòu rúguǒ tāmen tài jiǔ le bù guòlái,
然后如果他们太久了不过来,
tā huì qù kàn tāmen.
他会去看他们。
Tāmen dōu zài xiānggǎng shì ba?
他们都在香港是吧?
Zài nàge shì zhōngxīn?
在那个市中心?
Hébó shuō tā de… tā xiǎohái… yǒu qī gè xiǎohái
何伯说他的… 他小孩… 有七个小孩
Tā de xiǎohái ne, yībān dōu zhù dào wàimiàn qù le,
他的小孩呢,一般都住到外面去了,
Yǒu zhù dào dōngchōng de, zhù dào guāntáng de,
有住到东涌的,住到观塘的,
zhù dào dàppǔ de, zhù dào qīngyī de,
住到大埔的,住到青衣的,
Y: Jiù hěnduō dōu shì jiùshì měi gè dìfang…
Y: 就很多都是就是每个地方…
E: 分散开的
fēnsàn kāi, dànshì dōu shì huì zhù zài jiùshì
xiānggǎng de shìqū.
分散开,但是都是会住在就是香港的市区。
Nà zhège cūn lǐmian shì bùshì yǒu hěnduō lǎorénjiā
那这个村里面是不是有很多老人家
dōu shì dúzì zhù zài zhège cūn lǐmian,
都是独自住在这个村里面,
ránhòu háizimen dōu dào shì zhōngxīn qù zhù le?
然后孩子们都到市中心去住了?
Tā shuō xiànzài jiùshì liú xiàlái de lǎorénjiā bǐjiào duō,
他说现在就是留下来的老人家比较多,
suǒyǐ xiànzài dà ào jiùshì hěnduō…
所以现在大澳就是很多…
dōu hěnduō lǎorén.
都很多老人。
Nà xiǎohái dōu chūqù le.
那小孩都出去了。
Jiùshì bié de rénjiā yě doū shì zhèyàng de qíngkuàng.
就是别的人家也都是这样的情况。
Suǒyǐ dōu shì hěnduō lǎorén zài zhèlǐ.
所以都是很多老人在这里。
niánqīng de rén shǎo.
年轻的人少。
Hé bó shuō qíshí tāmen zhù guàn le péngwū,
何伯说其实他们住惯了棚屋,
suǒyǐ ne tā chūqù,
所以呢他出去,
yǒu shíhou chūqù dào zǐnǚ jiālǐ qù zhù,
有时候出去到子女家里去住,
zhù liǎng sān wǎn qíshí yǐjīng bù xíguàn.
住两三晚其实已经不习惯。
Ó, shì ma?
哦,是吗?
Suǒyǐ tā háishi huílái yuànyì zhù zài zhège
péngwū lǐmian.
所以他还是回来愿意住在这个棚屋里面。
O, nà jiùshì yīgèrén zhù bù huì juéde gūdān ma?
哦,那就是一个人住不会觉得孤单吗?
Ránhòu yī gè niánjì dà de rén, huì bù huì…
然后一个年纪大的人,会不会…
yě huì dānxīn rúguǒ shuō shuāi le yī jiāo a,
huò shì zěnme yàng,
也会担心如果说摔了一跤啊,或是怎么样,
dāngdì yǒu méiyǒu néng zhǎodào
rén lái bāngmáng de le?
当地有没有能找到人来帮忙的了?
Tā shuō dōu méiyǒu bànfǎ a,
他说都没有办法啊,
yīnwèi huánjìng zhèyàng le,
因为环境这样了,
huánjìng zhèyàng zàochéng de,
环境这样造成的,
tā shuō yě méiyǒu bànfǎ lo.
他说也没有办法咯。
Dànshì tā shuō shēnghuó shàngmiàn
jiùshì háishi bǐjiào fāngbiàn de,
但是他说生活上面就是还是比较方便的,
yīnwèi zhèbiān dà ào yǒu jiājìhuì,
因为这边大澳有家计会,
ránhòu yě yǒu gè lǎorényuàn,
然后也有个老人院,
Tā ne yǐqián jiùshì zài lǎorényuàn de shítáng
lǐmian dāhuǒ de,
他呢以前就是在老人院的食堂里面搭伙的,
ránhòu ne, xiànzài ne jiùshì yǒu jiājìhuì de yìgōng
然后呢,现在呢就是有家计会的义工
huì sòng fàn guòlái gěi tā.
会送饭过来给他。
Ránhòu nàge fànhé, jiùshì yǒu yī gè fàn,
然后那个饭盒,就是有一个饭,
ránhòu dàgài shì èrshíbā kuài qián yī fèn.
然后大概是二十八块钱一份。
Ránhòu tāmen zhōngwǔ sòng guòlái,
然后他们中午送过来,
ránhòu wǎnshang sòng guòlái,
然后晚上送过来,
jiù tā fǎnzhèng jiù gěi le qián zhīhòu,
就他反正就给了钱之后,
Duì! Ránhòu nàxiē yìgōng huì fùzé bǎ fàn
sòng dào tā jiā lǐmian.
对!然后那些义工会负责把饭送到他家里面。
O, nà háishi tǐng fāngbiàn de.
哦,那还是挺方便的。
Duì duì duì! Háishi bǐjiào fāngbiàn de.
对对对!还是比较方便的。
Ránhòu yīnwèi gānggāng tā jiǎng…
然后因为刚刚他讲…
jiùshì nǐ yǒu jiǎngguò zhège zhù péngwū
bǐjiào shūfu yīdiǎn,
就是你有讲过这个住棚屋比较舒服一点,
zhège péngwū gēn nàge jiù chéngshì
lǐmian de fángzi,
这个棚屋跟那个就城市里面的房子,
yǒu shéme qūbié?
有什么区别?
Wèishéme nín juéde zhù zhèlǐ huì yào…
为什么您觉得住这里会要…
gèngjiā zìzài shūfu yīdiǎn ne?
更加自在舒服一点呢?
Péngwū ne zhè huánjìng hǎo.
棚屋呢这环境好,
ránhòu kōngqì yě hǎo, jiù hěn qīngxīn.
然后空气也好,就很清新。
Tā shuō wàimiàn nàxiē lóu ne jiùshì
kōngqì hěn wūzhuó de,
他说外面那些楼呢就是空气很污浊的,
tā bù xǐhuan.
他不喜欢。
Yīnwèi tā zhù guàn le,
因为他住惯了,
juéde zhè biān hěn qīngxīn, chuī de fēng hěn hǎo.
觉得这边很清新,吹得风很好。
Tā shuō xiànzài zhège fēng chuī guòlái
dōu hěn qīngxīn, hěn shūfu.
他说现在这个风吹过来都很清新, 很舒服。
Nà jiùshì nín de háizi yǒu méiyǒu yāoqiú nín
qù gēn tāmen zhù le?
那就是您的孩子有没有要求您去跟他们住了?
Tā de zǐnǚ dōu yǒu jiào tā chūqù chīfàn a,
他的子女都有叫他出去吃饭啊,
ránhòu yǒu shíhou yě shì zhù yī wǎn,
然后有时候也是住一晚,
dànshì tā… kěnéng jiùshì zhù yī wǎn, liǎng wǎn,
但是他… 可能就是住一晚,两晚,
tā bù xíguàn, mǎshàng jiù huílái le.
他不习惯,马上就回来了。
Zhèyàngzi a.
这样子啊。
Xiànzài zhù zài péngwū de dà bùfen dōu
shì kěnéng lǎorénjiā,
现在住在棚屋的大部分都是可能老人家,
niánqīng de zǐnǚ dōu chūqù le,
年轻的子女都出去了,
nàme nín juéde jiùshì dào kěnéng
shí jǐ nián guòhòu,
那么您觉得就是到可能十几年过后,
děng zhèxiē lǎo yīdài de rén dōu mànman
de líqù de shíhou,
等这些老一代的人都慢慢地离去的时候,
Zhèxiē péngwū hái huì cúnzài ma?
这些棚屋还会存在吗?
Yīnwèi kěnéng méiyǒu rén zhù le ma.
因为可能没有人住了嘛。
Tā shuō zhè péngwū hái huì zài de,
他说这棚屋还会在的,
yīnwèi háishi huì jiāo gěi xià yīdài,
因为还是会交给下一代,
xià yīdài háishi huì dǎlǐ lo.
下一代还是会打理咯。
Suīrán tāmen chūqù kěnéng…
虽然他们出去可能…
jiù píngshí yě huì guòlái,
就平时也会过来,
jiùshì fùzé wéixiū yīxià ya,
就是负责维修一下呀,
jiùshì huì bǎ tā liú zhù.
就是会把它留住。
Zhèngfǔ xiànzài bǎ zhèxiē péngwū ne,
政府现在把这些棚屋呢,
jiù shuō nǐ yǐqián zhù xiàlái de, yǐqián yǒu dā de,
就说你以前住下来的,以前有搭的,
nàme jiù bǎoliú.
那么就保留。
Dànshì nǐ xiànzài… yǐqián méiyǒu péngwū de,
但是你现在… 以前没有棚屋的,
nǐ xiànzài xiǎng dā péngwū,
你现在想搭棚屋,
tā jiù bùnéng dā le,
他就不能搭了,
jiù méiyǒu zhège tiáojiàn le,
就没有这个条件了,
jiù méiyǒu zhège xǔkě le.
就没有这个许可了。
Děngyú shuō shì yī gè lìshǐ de wénwù yào
liú xiàlái, ránhòu…
等于说是一个历史的文物要留下来,然后…
Duì! Suǒyǐ zhǐyǒu tāmen de xià yīdài huì
liúzhe zhèxiē fángzi,
对!所以只有他们的下一代会留着这些房子,
ránhòu bié de rén xiǎng zào
dōu méi de zào le.
然后别的人想造都没得造了。
Nà hái tǐng hǎo de a!
那还挺好的啊!
Zhīqián hǎoxiàng yě tīngshuō guò yǒurén
dào zhèbiān lái pāi diànyǐng,
之前好像也听说过有人到这边来拍电影,
nǐ dāngshí zài bùzài zhèlǐ a?
你当时在不在这里啊?
Hěnduō míngxīng zài tā zhège dìfang,
很多明星在他这个地方,
tā zhège péngwū,
他这个棚屋,
jiùshì yòng tā zhè huánjìng lái pāixì, pāi diànyǐng,
就是用他这环境来拍戏,拍电影,
hái yǒu nàge zhēnzǐdān dōu zài zhèlǐ pāiguò xì,
还有那个甄子丹都在这里拍过戏,
zài tā zhège dìfang.
还在他这个地方。
Yīnwèi tā nàge diànyǐng lǐmian de
qíngjié kěnéng yòng dào
因为他那个电影里面的情节可能用到
Yòng dào… jiù gānghǎo shì yòng dào zhège
用到… 就刚好是用到这个
Zài hébó de zhège… jiùshì zhège…
在何伯的这个… 就是这个…
Tā yào pāi zhège jǐng ma.
他要拍这个景嘛。
Wǒmen yě shì juéde zhège jǐng hěn piàoliang.
我们也是觉得这个景很漂亮。
Tā juéde hěn piàoliang,
他觉得很漂亮,
suǒyǐ tā zhège dìfang dōu pāiguò xì.
所以他这个地方都拍过戏。
Nà děngyú shuō shì yǒumíng de péngwū le.
那等于说是有名的棚屋了。
Duì a! Kěnéng diànyǐng lǐmian chūxiàn guò.
对啊!可能电影里面出现过。
Nà dāngshí pāi diànyǐng de shíhou,
那当时拍电影的时候,
Nín shì bùshì yě yǒu bèi yāoqǐng zài diànyǐng
lǐmian chūyǎn guò?
您是不是也有被邀请在电影里面出演过?
Háishi zěnme yàng…
还是怎么样…
Tā shuō nà shíhou zhēnzǐdān jiùshì zài zhège
péngwū zhège lǐmian,
他说那时候甄子丹就是在这个棚屋这个里面,
ránhòu zuò le… ránhòu jiùshì…
然后做了… 然后就是…
jiùshì tāmen jiùshì pāixì de rén jiùshì pāi tā a, .
就是他们就是拍戏的人就是拍他啊,
dànshì tā jiù méiyǒu shuō dānrèn lǐmian
de shénme juésè,
但是他就没有说担任里面的什么角色,
dànshì tā zài pángbiān kàn.
但是他在旁边看。
Jiùshì jièyòng… jiè gěi tāmen yòng yīxià,
就是借用… 借给他们用一下
Duì! Jiè gěi tāmen kàn
对!借给他们看
Tā shuō nàge rìběn de diànshìtái dōu zhǎo tā pāiguò,
他说那个日本的电视台都找他拍过,
dōu zài zhèlǐ pāi guò,
都在这里拍过,
ránhòu hěnduō diànshìtái yě zài zhèlǐ pāi guò.
然后很多电视台也在这里拍过。
Dōu shì zhǎo zhè yī jiàn?
都是找这一间?
Jiùshì dōu shì zài tā zhè yī jiàn yǒu pāiguò.
就是都是在他这一间有拍过。
Nánguài le, hěn yǒu jīngyàn de le.
难怪了,很有经验的了。
Tā shuō zhège jǐng bǐjiào piàoliang,
他说这个景比较漂亮,
suǒyǐ pāi zhège jǐng.
所以拍这个景。
Hǎo dà o!
好大哦!
Qíshí tā lǐmian dōu hěn dà de.
其实它里面都很大的。
Yǒuxiē tā hái yǒu èr lóu, hái yǒu lóu shàng.
有些它还有二楼,还有楼上。
Hái yǒu lóu shàng o?
还有楼上哦?
Duì a! Suǒyǐ tā zhù de…
对啊!所以他住得…
Zhèlǐ shì lóu shàng.
这里是楼上。
Tā zhèlǐ hái yǒu gè lóu shàng,
他这里还有个楼上,
Suǒyǐ tā qíshí zǐnǚ huílái ne,
所以他其实子女回来呢,
lóu shàng yǒu hěnduō kěyǐ shuìjiào de.
楼上有很多可以睡觉的。
Ránhòu zhèlǐ yě yǒu hěnduō kěyǐ dǎ dìpù, nǐ kàn
然后这里也有很多可以打地铺,你看
Zhèlǐ hǎo piàoliang o!
这里好漂亮哦!
Y: Zhèlǐ dōu kěyǐ dǎ dìpù, kěyǐ shuìjiào.
Y: 这里都可以打地铺,可以睡觉。
E: 好干净哦!
Suǒyǐ dōu zhù de xià.
所以都住得下。
Zhèlǐ háishi tǐng piàoliang de, gǎnjué hái…
这里还是挺漂亮的,感觉还…
nánguài tā huì…
难怪他会…
Tā yǒuxiē sūnzi sūnnǚmen xǐhuan…
他有些孙子孙女们喜欢…
xiǎo háizi jiù xǐhuan pǎo dào gélóu shàng qù shuìjiào.
小孩子就喜欢跑到个楼上去睡觉。
Tā hái yǒu yī zhāng quánjiāfú, nà biān
他还有一张全家福,那边
Sūnzi, nà shì?
孙子,那是?
Duì! Nà biān hǎoduō. nǐ kàn
对!那边好多。你看
hǎoduō rén, tā yī jiā rén.
好多人,他一家人。
O, shì o! Hǎo dà yī gè jiātíng a!
哦,是哦!好大一个家庭啊!
Hǎo dà yī gè jiāzú.
好大一个家族。
Zhè biān shì zhǔfàn de ba?
这边是煮饭的吧?
Tā de zǐnǚ huílái de shíhou cái zhǔfàn,
他的子女回来的时候才煮饭,
tā píngshí jiùshì zài jiāfúhuì nà biān chīfàn
他平时就是在家福会那边吃饭
Suǒyǐ tā zǐnǚ huílái jiù huì zài zhèlǐ zhǔfàn,
所以他子女回来就会在这里煮饭,
Suǒyǐ yǒu hěnduō wǎn a, pán a, dōu zài zhèlǐ.
所以有很多碗啊、盘啊,都在这里。
Duì o! Tā zhè biān yě shì shāo méiqì de?
对哦!他这边也是烧煤气的?
Tā zhè biān shāo nàzhǒng shíyóu qì.
他这边烧那种石油气。
O, shíyóu qì. Shíyóu qì guàn
哦,石油气。石油气罐
Tā shuō zhège péngwū zhǔfàn hěn fāngbiàn de.
他说这个棚屋煮饭很方便的。
yīnwèi zhège shuǐ ne,
因为这个水呢,
jiù zhíjiē liú dào xiàmiàn de hǎi lǐmian.
就直接流到下面的海里面。
Suǒyǐ méiyǒu tā jiù…
所以没有他就…
yǒu shíhou tāmen xǐ zhège dì a,
有时候他们洗这个地啊,
jiù zhíjiē ná shuǐ chōng
就直接拿水冲
Zhíjiē shuǐ chōng jiù hǎo le.
直接水冲就好了。
yīnwèi shuǐ doū huì lòu xiàqù.
因为水都会漏下去。
Duì duì duì! Nàge quèshí shì hěn fāngbiàn de.
对对对!那个确实是很方便的。
Suīrán tīngbudǒng hébó de guǎngdōng huà,
虽然听不懂何伯的广东话,
dànshì yǒu yàyún nǚshì de bāngzhù ne,
但是有亚云女士的帮助呢,
nàme wǒ yě cóngzhōng gǎnshòu dào
le nàge niándài de gùshi,
那么我也从中感受到了那个年代的故事,
hái yǒu nàge niándài de shēnghuó.
还有那个年代的生活。
Nàme wǒ xīwàng nǐmen xǐhuan zhège gùshi,
那么我希望你们喜欢这个故事,
bìng cóngzhōng xué dào yīxiē zhōngguó de wénhuà.
并从中学到一些中国的文化。
Rúguǒ nǐ xǐhuan zhège gùshi dehuà,
如果你喜欢这个故事的话,
huòzhě yǒu shéme xiǎngfa dehuà ne,
或者有什么想法的话呢,
kěyǐ zài xiàmiàn liúyán gàosu wǒmen.
可以在下面留言告诉我们。
Zhège shìpín de PDF hé yīnpín wénjiàn kě zài
这个视频的PDF和音频文件可在
mandarincorner.org xiàzǎi.
mandarincorner.org下载。
Rúguǒ nǐ xǐhuan wǒmen píndào de nèiróng,
如果你喜欢我们频道的内容,
bìng xiǎng bāngzhù wǒmen jìxù zhìzuò zhè lèi shìpín,
并想帮助我们继续制作这类视频,
nàme qǐng kǎolǜ zài Patreon shàng zhīchí wǒmen,
那么请考虑在Patreon上支持我们,
huò shǐyòng PayPal jìnxíng yīcì xìng juānzèng.
或使用PayPal进行一次性捐赠。
Zuìhòu qǐng hái méiyǒu dìngyuè de rén
最后请还没有订阅的人
dìngyuè wǒmen de píndào
订阅我们的频道
Wǒmen xià qī zàijiàn!
我们下期再见!Download
Share
LATEST VIDEO
Search:
EXPLORE WEBSITE