Video Transcript

Talking Business – Being A Taxi Driver In China

1
dàjiā hǎo! huānyíng láidào Mandarin Corner, wǒ shì Eileen.
大家好!欢迎来到Mandarin Corner, 我是Eileen。

2
duìyú zài Zhōngguó dāng yī gè chūzūchē sījī shì shénmeyàng de gǎnshòu,
对于在中国当一个出租车司机是什么样的感受,

3
nǐmen yǒu méiyǒu gǎndào hàoqí guò ne?
你们有没有感到好奇过呢?

4
nà jīntiān wǒ jiùyào hé yī wèi běndì de chūzūchē sījī
那今天我就要和一位本地的出租车司机

5
lái liáoliao Zhōngguó de chūzūchē hángyè.
来聊聊中国的出租车行业。

6
hǎo le, zǒu ba!
好了,走吧!

7
nǐ kāi chūzūchē kāi le duōjiǔ le?
你开出租车开了多久了?

8
wǒ kāichē de shíjiān tǐng cháng de, dànshì kāi zhège hángyè dehuà yǒu…
我开车的时间挺长的,但是开这个行业的话有…

9
chàbuduō yǒu wǔ nián zuǒyòu.
差不多有五年左右。

10
nǐ kāi chūzūchē kāi le wǔ nián, shì ba?
你开出租车开了五年,是吧?

11
duì ā!
对啊!

12
nà nǐ yǐqián shì kāi shénme chē de?
那你以前是开什么车的?

13
wǒ kāi guò huòchē.
我开过货车。

14
yīnwèi yǐqián wǒ bāng wǒ shūshu zài nàge…
因为以前我帮我叔叔在那个…

15
wǒ shūshu kāidiàn ma, nàzhǒng huòchē ma, bāng tā sònghuò
我叔叔开店嘛,那种货车嘛,帮他送货

16
yě shì zài Zhōngshān shì ma?
也是在中山市吗?

17
duì ā!
对啊!

18
nà nǐ lái Zhōngshān yǒu duōjiǔ le?
那你来中山有多久了?

19
wǒ líng bā nián zuǒyòu lái de ba
我零八年左右来的吧

20
líng bā nián… dàoxiànzài, wa!shí nián le!
零八年… 到现在,哇!十年了!

21
chàbuduō ba!
差不多吧!

22
nà nǐ shì zěnme huì xiǎngdào zuò zhè yī háng de ne?
那你是怎么会想到做这一行的呢?

23
yīnwèi wǒ hěn duō lǎoxiāng zài zuò zhège, tāmen de shōurù hái kěyǐ ma.
因为我很多老乡在做这个,他们的收入还可以嘛。

24
nǐ lǎoxiāng tāmen dōu shì zài Zhōngshān zuò chūzūchē sījī ma?
你老乡他们都是在中山做出租车司机吗?

25
shì ā!
是啊!

26
yǒu hěn duō ma?
有很多吗?

27
yǒu hěn duō
有很多

28
nǐ lǎojiā shì nǎlǐ de?
你老家是哪里的?

29
Hénán
河南

30
Hénán… Hénán suàn běifāng ba?
河南… 河南算北方吧?

31
běifāng, jiùshì běifāng
北方,就是北方

32
Hénán lái zhèbiān dǎgōng de rén duō bù duō?
河南来这边打工的人多不多?

33
wǒ hǎoxiàng shì jù nàge… wǒ yǒuyīcì tīng wǒ lǎoxiāng shuō
我好像是据那个… 我有一次听我老乡说

34
wǒmen nàr yǒu gè xiéhuì ma, shānghuì ma
我们那儿有个协会嘛,商会嘛

35
tǒngjì dehuà, Hénán zài zhège Zhōngshān shì zhèlǐ dehuà
统计的话,河南在这个中山市这里的话

36
chàbuduō yǒu sānshí wàn rénkǒu ba.
差不多有三十万人口吧。

37
duōshao?!
多少?!

38
sānshí wàn
三十万

39
zhème duō ā?! jiù zài Zhōngshān shì o?
这么多啊?!就在中山市哦?

40
duì duì duì!
对对对!

41
wa! nà Zhōngshān shì tā zǒng de rénkǒu dàgài shì duōshao, nǐ zhīdào ma?
哇!那中山市它总的人口大概是多少,你知道吗?

42
yīnwèi zhège wǒ dàgài liǎojiě ma
因为这个我大概了解嘛

43
yīnwèi wǒmen kǎo zhège cóngyè zīgé zhèng de shíhou shàngmian dōu yǒu
因为我们考这个从业资格证的时候上面都有

44
dàgài yǒu sān bǎi duō wàn rénkǒu ba.
大概有三百多万人口吧。

45
wa! suǒyǐ zài Zhōngshān shì yǒu bǎifēnzhī shí de rénkǒu shì láizì Hénán de!
哇!所以在中山市有百分之十的人口是来自河南的!

46
zhège wǒ gǎnjuédào hái bùzhǐ.
这个我感觉到还不止。

47
hái bùzhǐ ā?
还不止啊?

48
duì!
对!

49
nà xiàng nǐ… bǐrú shuō jiù nǐ shēnbiān de lǎoxiāng
那像你…比如说就你身边的老乡

50
dàgài yǒu duōshao gè zài Zhōngshān dāng sījī de?
大概有多少个在中山当司机的?

51
zhège… wǒ suǒ zhīdào de chàbuduō yǒu èr sānshí gè ba
这个… 我所知道的差不多有二三十个吧

52
dōu shì wǒmen Hénán de.
都是我们河南的。

53
érqiě dōu shì wǒmen…
而且都是我们…

54
jīběnshang shì wǒmen nàr yī gè cūn de ba, chàbuduō
基本上是我们那儿一个村的吧,差不多

55
yī gè cūn de jiù yǒu èrshí gè?
一个村的就有二十个?

56
duì duì! dōu yǒu èr sānshí gè ba.
对对!都有二三十个吧。

57
nà nǐ dāngshí shì zěnme huì xiǎngdào yào zuò chūzūchē sījī ne?
那你当时是怎么会想到要做出租车司机呢?

58
chúle tā… jiùshì tā de shōurù hái kěyǐ, háiyǒu qítā de yuányīn ma?
除了它… 就是它的收入还可以,还有其它的原因吗?

59
zhège dehuà, yīnwèi dāngshí zhège hái zìyóu yīdiǎn ba.
这个的话,因为当时这个还自由一点吧。

60
zhège hángyè hái bǐjiào zìyóu, jiùshìshuō shàngbān bǐjiào zìyóu ba.
这个行业还比较自由,就是说上班比较自由吧。

61
nà xiàng… rúguǒ nǐ yào chéngwéi yī míng chūzūchē sījī,
那像… 如果你要成为一名出租车司机,

62
yībān nǐ xūyào jùbèi shénmeyàng de yī gè zīgé?
一般你需要具备什么样的一个资格?

63
bǐrú shuō xū bù xūyào shénme zhèngshū?
比如说需不需要什么证书?

64
zhège… zhège chūzūchē de ménkǎn shì tǐng gāo de.
这个… 这个出租车的门槛是挺高的。

65
nǐ xiàng wǒ jiùshì nàge zuò chūzūchē de shíhou,
你像我就是那个做出租车的时候,

66
chàbuduō zúzú zhǔnbèi le sān gè yuè ba
差不多足足准备了三个月吧

67
tā yòu xūyào nàge shénme nǐ… shànggǎng zhèng ma,
它又需要那个什么你… 上岗证嘛,

68
jiùshì cóngyè zīgé zhèng
就是从业资格证

69
érqiě nǐ de jiàshǐzhèng yào mǎn sān nián…
而且你的驾驶证要满三年…

70
jiùshìshuō yǒu sān nián de jīngyàn cái kěyǐ
就是说有三年的经验才可以

71
érqiě nǐ yào yǒu nàge yī nián yǐshàng de shèbǎo,
而且你要有那个一年以上的社保,

72
nàge shénme zànzhùzhèng ā, wú fànzuì zhèngmíng ā,
那个什么暂住证啊、无犯罪证明啊、

73
wú zhòngdà jiāotōng shìgù zhèngmíng ā, zhèxiē zhèngjiàn
无重大交通事故证明啊,这些证件

74
jiùshì zhèxiē zhèngjiàn dōu yào bèi qí?
就是这些证件都要备齐?

75
zhèxiē zhèngjiàn bèi qí yǐhòu nǐ cái kěyǐ kǎo nàge cóngyè zīgé zhèng.
这些证件备齐以后你才可以考那个从业资格证。

76
ránhòu nǐ kǎowán yǐhòu kěyǐ qù gōngsī,
然后你考完以后可以去公司,

77
jiùshì zhèxiē chūzūchē gōngsī qù yìngpìn,
就是这些出租车公司去应聘,

78
ránhòu yìngpìn de shíhou tāmen hái huì kǎo nǐ,
然后应聘的时候他们还会考你,

79
jiùshì kāichē de jìqiǎo ā, jìshù ā zhèxiē
就是开车的技巧啊,技术啊这些

80
yǒu méiyǒu zhège shēntǐ zhuàngkuàng ā, jiùshìshuō zhèxiē dōngxi
有没有这个身体状况啊,就是说这些东西

81
hái huì jiǎnchá shēntǐ jiànkāng, shì ma?
还会检查身体健康,是吗?

82
duì duì! nǐ kěndìng ā!
对对!你肯定啊!

83
bùkěnéng nǐ kāichē de shíhou nǐ gāoxuèyā tūrán lái le,
不可能你开车的时候你高血压突然来了,

84
nà zěnmebàn? duì ba?
那怎么办?对吧?

85
nà dào yě shì.
那倒也是。

86
nà xiàng nǐmen rúguǒ miànshì tōngguò le zhīhòu,
那像你们如果面试通过了之后,

87
shìbùshì mǎshàng jiù kěyǐ gōngzuò le?
是不是马上就可以工作了?

88
zhège… nǐ miànshì tōngguò le yǐhòu,
这个… 你面试通过了以后,

89
nà nǐ jiùyào gēn gōngsī qiān hétong ma
那你就要跟公司签合同嘛

90
ránhòu jiùshìshuō nǐ jiāo yīdìng de yājīn,
然后就是说你交一定的押金,

91
ránhòu zhèbiān dehuà, shénme shǒuxù dōu bàn wán le,
然后这边的话,什么手续都办完了,

92
ránhòu zhèbiān jiù kěyǐ bǎ chē gěi nǐ, nǐ jiù kěyǐ shàngbān le.
然后这边就可以把车给你,你就可以上班了。

93
gōngsī huìbùhuì guīdìng nǐmen sījī měitiān kāi jǐge xiǎoshí?
公司会不会规定你们司机每天开几个小时?

94
háishi nǐmen yǒu zhè fāngmiàn de zìyóu ne?
还是你们有这方面的自由呢?

95
zhège xiàng yǐqián nàge, zhège shénme… shēngyì hǎo de shíhou,
这个像以前那个,这个什么… 生意好的时候,

96
wǒmen jīběnshang dōu shì liǎng bān dǎo,
我们基本上都是两班倒,

97
jiùshìshuō zhège shíjiān shì nǐmen liǎng gè dādàng (tá) zìjǐ guīdìng de,
就是说这个时间是你们两个搭档(他)自己规定的,

98
jiùshìshuō nǐ shàng duōshao xiǎoshí, ránhòu shèngxià de shì wǒ de
就是说你上多少小时,然后剩下的是我的

99
xiànzài de shìchǎng bùjǐngqì ba, érqiě zhège chē zhǐyǒu wǒ yīgèrén kāi,
现在的市场不景气吧,而且这个车只有我一个人开,

100
jiùshìshuō gōngsī guīdìng wǒ zhǐnéng kāi shíwǔ gè xiǎoshí,
就是说公司规定我只能开十五个小时,

101
duō le dehuà bùxíng!
多了的话不行!

102
jiùshìshu ōnǐ … rúguǒ nǐ xiǎng kāi duō yīdiǎn, yě bùxíng?
就是说你… 如果你想开多一点,也不行?

103
bùxíng
不行

104
ānquán wèntí?
安全问题?

105
duì! yīnwèi suīrán zhège chē shì wǒ yīgèrén zū de ba,
对!因为虽然这个车是我一个人租的吧,

106
jiùshìshuō tā gěi wǒ yòng de shíjiān bìxū bùnéng chāoguò shíwǔ gè xiǎoshí.
就是说它给我用的时间必须不能超过十五个小时。

107
rúguǒ chāoguò shíwǔ gè xiǎoshí,
如果超过十五个小时,

108
tā huì kòu diào wǒ de nàge shénme ānquán jiǎng, zhèzhǒng
它会扣掉我的那个什么安全奖,这种

109
nà nǐ yǐqián shì liǎng gè rén kāi de ma?
那你以前是两个人开的吗?

110
yǐqián shì liǎng gè rén kāi de.
以前是两个人开的。

111
nà lìngwài yī gè rén zěnme bù kāi le?
那另外一个人怎么不开了?

112
zuò bù xiàqù le bei! kěnéng zhuàn bùdào qián jiù bù zuò le ba.
做不下去了呗!可能赚不到钱就不做了吧。

113
wǒ yě shì zài jiānchí ma, rúguǒ néng zuò xiàqù dehuà, wǒ yě huì zuò xiàqù.
我也是在坚持嘛,如果能做下去的话,我也会做下去。

114
shízài dehuà… zuò bù xiàqù dehuà,
实在的话… 做不下去的话,

115
nà méibànfǎ, zhǐyǒu gǎiháng le ma
那没办法,只有改行了嘛

116
nà xiàng nǐmen zhèzhǒng… jiùshì měitiān de kāixiāo,
那像你们这种… 就是每天的开销,

117
bǐrú shuō yóu fèi, zhèxiē shì gōngsī chū de háishi nǐmen zìjǐ chū de?
比如说油费,这些是公司出的还是你们自己出的?

118
zhège yóu fèi shì wǒmen chū de.
这个油费是我们出的。

119
nǐmen zìjǐ chū de?
你们自己出的?

120
duì duì! jiùshìshuō wǒmen měitiān, bǐrú shuō nǐ měitiān lā wǔ bǎi kuài qián,
对对!就是说我们每天,比如说你每天拉五百块钱,

121
chúqù nǐ de yóu fèi, jiùshìshuō nǐ de zūjīn, jiù suǒ shuō de fènziqián,
除去你的油费,就是说你的租金,就所说的份子钱,

122
chúqù nǐ de wéixiū chēfèi qián, shèngxià de cái shì nǐ de ma
除去你的维修车费钱,剩下的才是你的嘛

123
měitiān hái yào jiāo zūjīn, shì ma?
每天还要交租金,是吗?

124
duì ā! zhège zūjīn shì měi gè yuè jiāo de ma
对啊!这个租金是每个月交的嘛

125
jiùshìshuō měitiān dehuà… nà nǐ yī gè yuè wǔ qiān dehuà,
就是说每天的话… 那你一个月五千的话,

126
nǐ měi gè yuè… jiùshì yī bǎi wǔ zuǒyòu lo.
你每个月… 就是一百五左右咯。

127
nà zài zhè zhīqián, jiùshì zài kāi chūzūchē zhīqián háiyǒu kāi huòchē zhīqián,
那在这之前,就是在开出租车之前还有开货车之前,

128
nǐ yuánlái hái qù biéde chéngshì gōngzuò guò ma?
你原来还去别的城市工作过吗?

129
wǒ qù guò Shànghǎi
我去过上海

130
Shànghǎi?
上海?

131
duì! Jiāngsū, Tiānjīn, Héběi zhèxiē dìfang
对!江苏、天津、河北这些地方

132
nà qítā de yīxiē… bǐrú shuō Shànghǎi tā gēn Zhōngshān xiāngbǐ,
那其它的一些… 比如说上海它跟中山相比,

133
nǐ yǒu méiyǒu gǎnjué yǒu shénme bùyīyàng de?
你有没有感觉有什么不一样的?

134
wǒ juéde nàbian de shēnghuó,
我觉得那边的生活,

135
zhège … jiùshìshuō yālì tài dà, shēnghuó jiézòu tài kuài le.
这个… 就是说压力太大,生活节奏太快了。

136
shēnghuó jiézòu kuài ā?
生活节奏快啊?

137
duì duì!
对对!

138
nà nǐ yǐqián zài Shànghǎi nàbian bùshì kāi chūzūchē de ma?
那你以前在上海那边不是开出租车的吗?

139
bùshì bùshì. wǒ nàge shíhou wǒ háishi qù gōngchǎng, nàge shíhou
不是不是。我那个时候我还是去工厂,那个时候

140
nǐ zài gōngchǎng gōngzuò guò ā?
你在工厂工作过啊?

141
duì duì!
对对!

142
nà nǐ yuánlái zài gōngchǎng shì zuò shénme gōngzuò de?
那你原来在工厂是做什么工作的?

143
jiùshìshuō pǔ gōng ma, dǎ pǔ gōng lo, nàzhǒng lo
就是说普工嘛,打普工咯,那种咯

144
nà xiāngbǐ nǐ yǐqián zài gōngchǎng gōngzuò,
那相比你以前在工厂工作,

145
zhège kāi chūzūchē yǒu méiyǒu shénme bùyīyàng de gǎnjué?
这个开出租车有没有什么不一样的感觉?

146
jiùshìshuō nǐ zhège zìyóu yīdiǎn ma, shàngbān zìyóu yīdiǎn, méi rén guǎn
就是说你这个自由一点嘛,上班自由一点,没人管

147
nà xīnkǔ ne? nǎge gèng xīnkǔ?
那辛苦呢?哪个更辛苦?

148
xīnkǔ dehuà, tā zhìshǎo nǐ shàngbān dehuà háiyǒu xiūxi,
辛苦的话,它至少你上班的话还有休息,

149
wǒ gǎnjué zhège chūzūchē zhè hángyè,
我感觉这个出租车这行业,

150
jiùshìshuō xiànzài wǒmen méiyǒu de xiūxi, jiù zhèyàng
就是说现在我们没有得休息,就这样

151
nǐmen méiyǒu jià fàng ma?
你们没有假放吗?

152
zhège shì nǐ shuō xiǎng fàngjià dehuà, yě kěyǐ fàng,
这个是你说想放假的话,也可以放,

153
jiùshìshuō nǐ zhège jīntiān yào kuī zūjīn lo, zhèzhǒng lo
就是说你这个今天要亏租金咯,这种咯

154
yīnwèi nǐ měitiān yào jiāo zūjīn, suǒyǐ nǐ méiyǒu bànfǎ gěi zìjǐ fàngjià?
因为你每天要交租金,所以你没有办法给自己放假?

155
duì duì! shì zhèyàng de
对对!是这样的

156
nà nǐ měitiān shíwǔ gè xiǎoshí dōu zài gōngzuò,
那你每天十五个小时都在工作,

157
sānshí tiān dōu zài gōngzuò, yī gè yuè?
三十天都在工作,一个月?

158
chàbuduō ba?
差不多吧?

159
yě huì ǒu’ěr yīxià, jiùshìshuō gěi zìjǐ fàng yīxià
也会偶尔一下,就是说给自己放一下

160
nà nǐ rúguǒ yǒu fàngjià de shíhou, nǐ yībān huì zuò shénme?
那你如果有放假的时候,你一般会做什么?

161
yǒu shíjiān… zěnme shuō ne
有时间… 怎么说呢

162
jiùshì hē diǎn xiǎo jiǔ, shuìshuì jiào lo, hǎohāo xiūxi yīxià
就是喝点小酒、睡睡觉咯,好好休息一下

163
yīgèrén qù hējiǔ ā?
一个人去喝酒啊?

164
bùkěnéng shì yīgèrén ā!
不可能是一个人啊!

165
yǒu shíjiān yuē yīxià tóngbàn ā, zhège hǎopéngyou ā
有时间约一下同伴啊,这个好朋友啊

166
xiǎo huǒbàn shì ba?
小伙伴是吧?

167
duì duì!
对对!

168
nà xiàng nǐmen zhèzhǒng zuò chūzūchē sījī de yīnggāi tǐng shūfu de ā,
那像你们这种做出租车司机的应该挺舒服的啊,

169
měitiān zuò zài chēzi lǐmiàn, bù fēng chuī yǔ lín de,
每天坐在车子里面,不风吹雨淋的,

170
zuò zài zhèlǐ yīnggāi xiāngbǐ láishuō,
坐在这里应该相比来说,

171
zhège gōngzuò xiāngduì láishuō yào shūfu yīdiǎn, duì bùduì?
这个工作相对来说要舒服一点,对不对?

172
wǒ gǎnjuédào bùshì zhèyàng de.
我感觉到不是这样的。

173
biéren kànqǐlái shì tǐng shūfu de, yǒu kōngtiáo
别人看起来是挺舒服的,有空调

174
shì ā!
是啊!

175
dànshì nǐ zuò jiǔ le dehuà,
但是你坐久了的话,

176
nǐ zhège yāo suān bèi tòng ā, shénme bìng dōu chūlái le.
你这个腰酸背痛啊,什么病都出来了。

177
kāi… jiù zuò jiǔ le kěnéng shēntǐ huì yǒudiǎn bùshūfu
开… 就坐久了可能身体会有点不舒服

178
duì duì!
对对!

179
nà nǐ píngcháng dōu bù yùndòng de ma?
那你平常都不运动的吗?

180
yīnwèi wǒmen jīběnshang yī shàngbān de shíhou jiù zài chē lǐmiàn,
因为我们基本上一上班的时候就在车里面,

181
nà nǐ xiàbān de shíhou jīběnshang yě méiyǒu shénme shíjiān qù yùndòng ma.
那你下班的时候基本上也没有什么时间去运动嘛。

182
zài nǐ kāi chūzūchē zhīqián hé nǐ kāi le wǔ nián zhīhòu,
在你开出租车之前和你开了五年之后,

183
nǐ de shēntǐ jiànkāng zhuàngkuàng yǒu shénmeyàng de gǎibiàn? nǐ juéde
你的身体健康状况有什么样的改变?你觉得

184
wǒ gǎnjuédào nàge shíhou, ránhòu… jiù dǎ gè bǐyù láishuō ba,
我感觉到那个时候,然后… 就打个比喻来说吧,

185
nǐ ràng wǒ zhège… ná gè jǐ shí jīn dōngxi,
你让我这个… 拿个几十斤东西,

186
ránhòu pá dào sān lóu huòzhě shì sì lóu dōu méiyǒu wèntí.
然后爬到三楼或者是四楼都没有问题。

187
xiànzài nǐ ràng wǒ kōng zhe liǎng shǒu qù pá dào sān lóu,
现在你让我空着两手去爬到三楼,

188
érqiě wǒ jiùshìshuō fēicháng de nàge shénme… chuǎnqì lái de
而且我就是说非常的那个什么…喘气来的

189
chuǎn bù guòlái qì, shì ba?
喘不过来气,是吧?

190
duì duì! shì zhèyàng de
对对!是这样的

191
nà nǐ quèshí yào duō yùndòng le!
那你确实要多运动了!

192
duì ā! quèshí yào duō yùndòng.
对啊!确实要多运动。

193
shīfu, zài měiguó yǒu gè ruǎnjiàn jiào Yōubù,
师傅,在美国有个软件叫优步,

194
gēn wǒmen Zhōngguó de dīdī kuàichē yǒudiǎn lèisì,
跟我们中国的滴滴快车有点类似,

195
nàme zhège dīdī duì nǐmen chūzūchē hángyè
那么这个滴滴对你们出租车行业

196
yǒu méiyǒu shénme yǐngxiǎng?
有没有什么影响?

197
dīdī duì wǒmen de yǐngxiǎng hěn dà!
滴滴对我们的影响很大!

198
zěnme shuō?
怎么说?

199
yīnwèi nǐ xiàng zài zhōng… zài wǒmen zhège chéngshì,
因为你像在中… 在我们这个城市,

200
tā zhǐyǒu sān bǎiwàn de rénkǒu,
它只有三百万的人口,

201
érqiě zhège chūxíng de xūqiú ā kěnéng shuō…
而且这个出行的需求啊可能说…

202
tài duō de rén qù zuò zhège,
太多的人去做这个,

203
yīnwèi tāmen de ménkǎn bǐjiào dī,
因为他们的门槛比较低,

204
jiùshìshuō nǐ zhǐyào yǒu chē, zhǐyào yǒu zhèng,
就是说你只要有车,只要有证,

205
nà nǐ jiù kěyǐ qù pǎo, jiù kěyǐ qù lākè.
那你就可以去跑,就可以去拉客。

206
nà zhège dehuà duì wǒmen de yǐngxiǎng quèshí hěn dà de.
那这个的话对我们的影响确实很大的。

207
zài Zhōngshān yǒu hěn duō rén zuò dīdī zhè yī háng ma?
在中山有很多人做滴滴这一行吗?

208
yǒu hěn duō! yīnwèi tāmen shì wǒmen de…
有很多!因为他们是我们的…

209
kěnéng tāmen de chē, jiùshì zuò dīdī de kěnéng shì wǒmen de shíjǐ bèi,
可能他们的车,就是做滴滴的可能是我们的十几倍,

210
huòxǔ gèng gāo ma, huòxǔ èrshí bèi zuǒyòu
或许更高嘛,或许二十倍左右

211
nà xiàng zài dīdī chūxiàn zhīqián,
那像在滴滴出现之前,

212
zhège chūzūchē hángyè shì gè shénmeyàng de qíngkuàng?
这个出租车行业是个什么样的情况?

213
zhège qíngkuàng dehuà jiùshì, fǎnzhèng shì wǒ gǎnjuédào wǒ de…
这个情况的话就是,反正是我感觉到我的…

214
méiyǒu dīdī de shíhou, wǒ de shōurù dehuà jiùshì yī gè…
没有滴滴的时候,我的收入的话就是一个…

215
wǒ měitiān gōngzuò shí’èr gè xiǎoshí huòxǔ shí gè xiǎoshí,
我每天工作十二个小时或许十个小时,

216
wǒ dōu kěyǐ shōurù dào liǎng bǎi zhì sān bǎi.
我都可以收入到两百至三百。

217
nà xiànzài wǒ de… jiùshìshuō wǒ de nàge…
那现在我的… 就是说我的那个…

218
měitiān gōngzuò shíwǔ gè xiǎoshí,
每天工作十五个小时,

219
jiùshìshuō hǎo de shíhou kěnéng jiù sān bǎi,
就是说好的时候可能就三百,

220
bùhǎo de shíhou yī bǎi duō, shènzhì kěnéng hái huì kuīsǔn.
不好的时候一百多,甚至可能还会亏损。

221
shì ma?
是吗?

222
duì!
对!

223
nà nǐ juéde dīdī kuàichē tā chúle xiànzài zuò de rén duō zhège shìshí,
那你觉得滴滴快车它除了现在做的人多这个事实,

224
tā háiyǒu shénme yōushì ràng chéngkè gèng yuànyì xuǎnzé kuàichē ne?
它还有什么优势让乘客更愿意选择快车呢?

225
nǐ juéde dīdī gēn chūzūchē xiāngbǐ,
你觉得滴滴跟出租车相比,

226
tā yǒu shénmeyàng de yōushì? nǐ zìjǐ gǎnjué
它有什么样的优势?你自己感觉

227
zhège… zhège yǒu hǎoduō dìfang shì méiyǒu chūzūchē de,
这个… 这个有好多地方是没有出租车的,

228
yīnwèi chūzūchē shùliàng shì yǒuxiàn de,
因为出租车数量是有限的,

229
dīdī ne, tā měi gè dìfang dōu yǒu.
滴滴呢,它每个地方都有。

230
jiùshìshuō yǒuxiē dìfang shì dǎ bùdào chūzūchē lái de
就是说有些地方是打不到出租车来的

231
jiùshìshuō yǒude xiāngduì piānyuǎn yīdiǎn de dìfang
就是说有的相对偏远一点的地方

232
kěnéng dǎ bùdào chūzūchē?
可能打不到出租车?

233
duì!
对!

234
nà kuàichē gēn chūzūchē jiàqian shàng yǒu méiyǒu shénme bùtóng?
那快车跟出租车价钱上有没有什么不同?

235
zhège ā, zhège wǒmen shì…
这个啊,这个我们是…

236
wǒmen zhège jiàgé shì zhèngfǔ zhǐdǎo dìngjià de, tā nàge jiùshìshuō,
我们这个价格是政府指导定价的,它那个就是说,

237
hǎoxiàng shì gāofēngqī huòzhě shì èliè tiānqì de shíhou,
好像是高峰期或者是恶劣天气的时候,

238
tā kěnéng huì yīdiǎn wǔ bèi, huì shì… jiùshìshuō gèng guì ba
它可能会一点五倍,会是… 就是说更贵吧

239
nǐ shì shuō dīdī kuàichē de jiàqian kěnéng bǐ chūzūchē hái guì ā?
你是说滴滴快车的价钱可能比出租车还贵啊?

240
tā shì zhèyàng de, tā shì méiyǒu shēngyì de shíhou tā huì dǎzhé,
它是这样的,它是没有生意的时候它会打折,

241
yōuhuì juàn, jiùshìshuō líng yuán qǐbù, zhèzhǒng
优惠卷,就是说零元起步,这种

242
jiùshìshuō nǐ zuòchē gǎnjuédào hěn piányi, dànshì nǐ…
就是说你坐车感觉到很便宜,但是你…

243
jiùshìshuō nǐ zhēnzhèng de chūxíng de shíhou,
就是说你真正的出行的时候,

244
jiùshìshuō gāofēngqī de shíhou,
就是说高峰期的时候,

245
jiùshìshuō shàngxiàbān, èliè tiānqì,
就是说上下班,恶劣天气,

246
zhèzhǒng dehuà tā kěnéng jiùshì yào bǐ wǒmen hái yào guì.
这种的话它可能就是要比我们还要贵。

247
o, zhèyàngzi ā yuánlái shì
哦,这样子啊原来是

248
duì ā! yīnwèi wǒmen de jiàgé shì zhège
对啊!因为我们的价格是这个

249
shí jǐ nián dōu méiyǒu biàndòng de, zhèzhǒng ma
十几年都没有变动的,这种嘛

250
nǐmen de jiàgé shì tǒngyī le de?
你们的价格是统一了的?

251
duì ā duì ā! wǒmen shì bùguǎn rènhé shíhou, rènhé dìdiǎn
对啊对啊!我们是不管任何时候,任何地点

252
jiàgé dōu yīyàng?
价格都一样?

253
duì duì! dōu yīyàng de
对对!都一样的

254
nà bǐrú shuō dǔchē de shíhou ne?
那比如说堵车的时候呢?

255
nǐ de chē tíng zài lù shàngmian, zhè shì hěn hào yóu de ā,
你的车停在路上面,这是很耗油的啊,

256
nàme zhège jiàqian dōu méiyǒu jiā de ma?
那么这个价钱都没有加的吗?

257
háishi… nǐ bù zǒu de shíhou tā zhège biǎo huì dòng ma?
还是… 你不走的时候它这个表会动吗?

258
shì zhèyàng de, wǒmen zhège yǒu gè hòuchē fèi,
是这样的,我们这个有个候车费,

259
jiùshìshuō hòuchē fèi, nǐ yīnggāi kàn dào wǒmen hòumian yǒu gè jiàgébiǎo,
就是说候车费,你应该看到我们后面有个价格表,

260
tā huì xiǎnshì jiùshìshuō hòuchē fèi yī gè xiǎoshí èrshí èr kuài wǔ.
它会显示就是说候车费一个小时二十二块五。

261
jiùshìshuō zhīdào wǒ de lúnzi zài zǒu,
就是说知道我的轮子在走,

262
bùguǎn wǒ zǒu de duō kuài huòshì màn,
不管我走得多快或是慢,

263
tā jiùshìshuō zhèngcháng de tiào biǎo,
它就是说正常的跳表,

264
rúguǒ wǒ de lúnzi yī bù zǒu, tā jiù huì xiǎnshì wǒ zài hòu chē,
如果我的轮子一不走,它就会显示我在候车,

265
jiùshìshuō dī sù xíngshǐ ma, tā jiù huì…
就是说低速行驶嘛,它就会…

266
jiùshìshuō huì tiào biǎo, zhèzhǒng
就是说会跳表,这种

267
dǔchē de qíngkuàng nǐ de lúnzi zài zǒu,
堵车的情况你的轮子在走,

268
bùguǎn zǒu duō kuài, zǒu duō màn, shì ba?
不管走多快,走多慢,是吧?

269
mànmàn de zǒu, zhè bù yǐngxiǎng lái de,
慢慢地走,这不影响来的,

270
zhǐyǒu zhàn zài nàli bùdòng dehuà cái huì yǒuyǐngxiǎng.
只有站在那里不动的话才会有影响。

271
suǒyǐ shuō nǐ zhège jiàqian shì ànzhào lùchéng lái suàn de?
所以说你这个价钱是按照路程来算的?

272
jīběnshang shì ànzhào lùchéng háiyǒu zhège hòuchē fèi,
基本上是按照路程还有这个候车费,

273
jiùshìshuō děnghòu de shíjiān
就是说等候的时间

274
zhège hòuchē fèi yīnggāi bùshì hěn duō, duì ba?
这个候车费应该不是很多,对吧?

275
zuìduō kěyǐ tiào dào èrshí èr kuài wǔ, zhèzhǒng
最多可以跳到二十二块五,这种

276
xiàng nǐmen chūzūchē dōu shì dǎbiǎo de, duì ba?
像你们出租车都是打表的,对吧?

277
wǒmen jīběnshang dōu shì àn biǎo shōufèi lái de.
我们基本上都是按表收费来的。

278
yǒu méiyǒu bù dǎbiǎo de shíhou?
有没有不打表的时候?

279
yǒu! yīnwèi xiànzài zhège dìfang nǐ suīrán zhèngfǔ shì bù yǔnxǔ yìjià,
有!因为现在这个地方你虽然政府是不允许议价,

280
yǒuxiē chéngkè dehuà, tā huì wèn nǐ duōshao qián,
有些乘客的话,他会问你多少钱,

281
kěnéng tā de xīnli dehuà, jiùshìshuō huì dàgài yǒu gè pǔr ma,
可能他的心里的话,就是说会大概有个谱儿嘛,

282
tā huì wèn nǐ duōshao qián
他会问你多少钱

283
jiùshìshuō nǐ huì gēn chéngkè jiǎng dàgài yào duōshao qián,
就是说你会跟乘客讲大概要多少钱,

284
dànshì shíjì kāi de guòchéng zhōng háishi huì dǎbiǎo jì fèi de, duì ba?
但是实际开的过程中还是会打表计费的,对吧?

285
zhège dehuà, rúguǒ chéngkè tā yào yāoqiú yìjià dehuà,
这个的话,如果乘客他要要求议价的话,

286
jiùshìshuō gěi wǒ duōshao qián, wǒ néng bùnéng zǒu,
就是说给我多少钱,我能不能走,

287
zhèzhǒng dehuà, rúguǒ jiàqian héshì dehuà, wǒ háishi…
这种的话,如果价钱合适的话,我还是…

288
nǐ yě shì huì zǒu de?
你也是会走的?

289
duì!
对!

290
xiàng nǐmen zhège chūzūchē yǒu méiyǒu chéngkè huì
像你们这个出租车有没有乘客会

291
yòng wēixìn huòzhě zhīfùbǎo lái zhīfù ā?
用微信或者支付宝来支付啊?

292
dōu kěyǐ! wēixìn, zhīfùbǎo dōu kěyǐ.
都可以!微信、支付宝都可以。

293
xiàng xiànzài chéngkè yībān yòng wēixìn yòng de duō,
像现在乘客一般用微信用得多,

294
háishi yòng xiànjīn yòng de duō ā?
还是用现金用得多啊?

295
wēixìn duō yīdiǎn ba.
微信多一点吧。

296
shì ma?
是吗?

297
duì ā duì ā! wēixìn duō yīdiǎn
对啊对啊!微信多一点

298
nǐ juéde wēixìn zhīfù duìyú nǐ láishuō shì hǎo háishi bùhǎo?
你觉得微信支付对于你来说是好还是不好?

299
dāngrán shì hǎo la!
当然是好啦!

300
yīnwèi wǒ bùyòng měi gè yuè qù… pǎo dào yínháng qù cúnkuǎn,
因为我不用每个月去… 跑到银行去存款,

301
wǒ zhíjiē cóng wēixìn lǐmiàn tíkuǎn jiù kěyǐ le.
我直接从微信里面提款就可以了。

302
nà bǐjiào fāngbiàn ā!
那比较方便啊!

303
duì ā duì ā! fāngbiàn le hěn duō.
对啊对啊!方便了很多。

304
nà xiànzài xiàng rúguǒ wǒ xiǎngyào jiào yī liàng chūzūchē,
那现在像如果我想要叫一辆出租车,

305
dànshì ne wǒ zhù de bǐjiào yuǎn, jiùshì lí dà jiēshang bǐjiào yuǎn,
但是呢我住得比较远,就是离大街上比较远,

306
wǒ kě bù kěyǐ yòng shǒujī jiào dào chūzūchē?
我可不可以用手机叫到出租车?

307
kěyǐ ā! nǐ yě kěyǐ dǎ nàge yāo yāo sì (114),
可以啊!你也可以打那个幺幺四 (114),

308
yě kěyǐ tōngguò dīdī píngtái yě kěyǐ jiào,
也可以通过滴滴平台也可以叫,

309
wǒmen yě yǒu zhège jiào chē ruǎnjiàn ma
我们也有这个叫车软件嘛

310
jiùshì zài dīdī chūxíng zhège ruǎnjiàn shàngmian yě shì kěyǐ jiào chūzūchē de?
就是在滴滴出行这个软件上面也是可以叫出租车的?

311
shì kěyǐ jiào chūzūchē de
是可以叫出租车的

312
dànshì zài nà shàngmian dehuà, tā jiàqian huìbùhuì xiǎnshì?
但是在那上面的话,它价钱会不会显示?

313
bǐrú shuō wǒ cóng zhèlǐ dào mǒu yī gè dìfang,
比如说我从这里到某一个地方,

314
nàge píngtái shàng huìbùhuì xiǎnshì jiàqian?
那个平台上会不会显示价钱?

315
zhège dào bùhuì xiǎnshì, yīnwèi wǒmen shì àn biǎo shōufèi lái de.
这个倒不会显示,因为我们是按表收费来的。

316
nà yāo yāo sì (114) shì shénme?
那幺幺四 (114) 是什么?

317
yāo yāo sì yě shì yī gè jiùshìshuō wǒmen běndì de yī gè nàge diàodù píngtái ma
幺幺四也是一个就是说我们本地的一个那个调度平台嘛

318
shì dǎ nàge hàomǎ kěyǐ jiào chē duì ma?
是打那个号码可以叫车对吗?

319
duì duì! kěyǐ
对对!可以

320
nà xiànzài yībān shì… bǐrú shuō nǐ jiēdào de chéngkè shì cóng
那现在一般是… 比如说你接到的乘客是从

321
dīdī shàngmian lái de chéngkè duō,
滴滴上面来的乘客多,

322
háishi cóng yāo yāo sì huòzhě shì zài jiēshang lā de duō yīdiǎn?
还是从幺幺四或者是在街上拉的多一点?

323
zhège dehuà, nǐ yāo yāo sì hé dīdī dehuà,
这个的话,你幺幺四和滴滴的话,

324
xiànzài zìcóng yǒu le dīdī yǐhòu,
现在自从有了滴滴以后,

325
jīběnshang yāo yāo sì dōu hěn shǎo yǒu rén yòng le.
基本上幺幺四都很少有人用了。

326
érqiě wǒmen zhège, zhège wǒmen…
而且我们这个,这个我们…

327
wǒmen shì shǔyú xúnyóu chūzūchē,
我们是属于巡游出租车,

328
wǒmen jīběnshang dàbùfen de chéngkè yǒu shíjiān hái zài lùbiān zhāoshǒu,
我们基本上大部分的乘客有时间还在路边招手,

329
yīnwèi zhège dīdī gěi wǒmen pài de dān quèshí hěn shǎo.
因为这个滴滴给我们派的单确实很少。

330
duì ā! rúguǒ nǐ yào quán kào dīdī dehuà,
对啊!如果你要全靠滴滴的话,

331
nà wǒ jīntiān hái bùhuì kuīsǔn ma?
那我今天还不会亏损吗?

332
nǐ shuō dīdī gěi nǐ pài dān, nándào bùshì chéngkè jiào chūzū de ma?
你说滴滴给你派单,难道不是乘客叫出租的吗?

333
zhège dehuà, shì ā! shì chéngkè jiào chūzūchē de ā
这个的话,是啊!是乘客叫出租车的啊

334
yǒu shíjiān dehuà wǒ yě bù zhīdào zěnmehuíshì
有时间的话我也不知道怎么回事

335
fǎnzhèng shì jiùshìshuō wǒ tóng zhège dīdī shàngmian jiē de dān ne
反正是就是说我同这个滴滴上面接的单呢

336
quèshí hěn shǎo, shǎo de kělián
确实很少,少得可怜

337
hěn shǎo shì ba?
很少是吧?

338
duì!
对!

339
shìbùshì yīnwèi hěn shǎo rén yòng dīdī jiào chūzū ne?
是不是因为很少人用滴滴叫出租呢?

340
érshì jiào kuàichē de duō?
而是叫快车的多?

341
zhège wǒ yě bùqīngchu.
这个我也不清楚。

342
bùqīngchu ā
不清楚啊

343
zuòwéi chéngkè láishuō, chéngzuò… xuǎnzé zhè liǎng zhǒng chē chūxíng,
作为乘客来说,乘坐… 选择这两种车出行,

344
nǎ yī gè xiāngduì láishuō gèng ānquán yīxiē? nǐ juéde
哪一个相对来说更安全一些?你觉得

345
wǒ juéde dehuà, yīnggāi chūzūchē bǐjiào ānquán yīdiǎn ba.
我觉得的话,应该出租车比较安全一点吧。

346
zěnme shuō ne?
怎么说呢?

347
shǒuxiān shì zhèyàng de, zhège suīrán dīdī píngtái héfǎhuà le,
首先是这样的,这个虽然滴滴平台合法化了,

348
dànshì hǎoduō chē shì bùhéfǎ de.
但是好多车是不合法的。

349
nǐ shuō dīdī zhège APP héfǎ le, zài Zhōngguó?
你说滴滴这个APP合法了,在中国?

350
duì! zài Zhōngguó héfǎ le, dànshì tā de chē shì bùhéfǎ de.
对!在中国合法了,但是它的车是不合法的。

351
tā méiyǒu zhèngjiàn ma, jiùshìshuō méiyǒu yíngyùn zhèng,
它没有证件嘛,就是说没有营运证,

352
méiyǒu shànggǎng zhèng, duì ba?
没有上岗证,对吧?

353
érqiě zhège bǎoxiǎn gōngsī…
而且这个保险公司…

354
tā bùhéfǎ, bǎoxiǎn gōngsī bù chéngrèn de, duì ba?
它不合法,保险公司不承认的,对吧?

355
érqiě zhège bǎoxiǎn shì bù lǐpéi de ma.
而且这个保险是不理赔的嘛。

356
nǐ shuō de bù lǐpéi shì zhǐ de shì shénmeyàng de qíngkuàng xià tā bù lǐpéi?
你说的不理赔是指的是什么样的情况下它不理赔?

357
jiùshìshuō nǐ… rúguǒ chéngkè zài wǒ chē lǐmiàn fāshēng zhège…
就是说你… 如果乘客在我车里面发生这个…

358
nǐ shuō kāichē dehuà zhège… nǐ yě zhīdào de, shì ba?
你说开车的话这个…你也知道的,是吧?

359
huì chūxiàn jiāotōng shìgù ā zhèzhǒng
会出现交通事故啊这种

360
huòzhě shì chéngkè shòushāng ā zhèzhǒng, duì ba?
或者是乘客受伤啊这种,对吧?

361
yībān de, tāmen dōu hǎoxiàng dōu shì shuō, zěnme shuō ne
一般的,他们都好像都是说,怎么说呢

362
dōu shì yīxiē qiángzhì xiǎn ma, zhège bǎoxiǎn gōngsī shì bù lǐpéi de ma
都是一些强制险嘛,这个保险公司是不理赔的嘛

363
nǐ shuō rúguǒ shuō chéngkè zài dīdī kuàichē lǐmiàn chūxiàn le jiāotōng shìgù,
你说如果说乘客在滴滴快车里面出现了交通事故,

364
tāmen shì débudào… bǎoxiǎn gōngsī shì bùhuì péi de?
他们是得不到…保险公司是不会赔的?

365
duì ā, nǐ bǎoxiǎn gōngsī shì bùhuì péi de.
对啊,你保险公司是不会赔的。

366
nà rúguǒ… bǐrú shuō wǒ zuòwéi chéngkè, wǒ zài nǐ de chūzūchē lǐmiàn,
那如果… 比如说我作为乘客,我在你的出租车里面,

367
ránhòu gānghǎo jīntiān chū le jiāotōng shìgù, wǒ zhù jìn yīyuàn le, nà…
然后刚好今天出了交通事故,我住进医院了,那…

368
bùshì, wǒ gēn nǐ shuō zhèyàng shuō ba, yīnwèi tā de chē, nǐ…
不是,我跟你说这样说吧,因为它的车,你…

369
Zhōngguó de fǎlǜ yǒu liǎng zhǒng chē ma, yī gè shì…
中国的法律有两种车嘛,一个是…

370
yī gè shì jiùshìshuō yíngyùn chēliàng hé fēi yíngyùn chēliàng,
一个是就是说营运车辆和非营运车辆,

371
tā suǒ gòumǎi de bǎoxiǎn shì bùyīyàng de.
它所购买的保险是不一样的。

372
nǐ zhǐ de zhège bǎoxiǎn bùyīyàng, tā nǎlǐ bùyīyàng?
你指的这个保险不一样,它哪里不一样?

373
zhège bǎoxiǎn, jiùshìshuō yíngyùn chēliàng mǎi de bǎoxiǎn kěndìng shì…
这个保险,就是说营运车辆买的保险肯定是…

374
jiùshìshuō nǐ mǎi de jiàqian kěndìng…
就是说你买的价钱肯定…

375
mǎi de hěn duō jiùshìshuō, duì ba?
买的很多就是说,对吧?

376
mǎi de hěn duō, nǐ de jiàqian yě bùyīyàng ma
买的很多,你的价钱也不一样嘛

377
érqiě zhège fēi yíngyùn chēliàng dàbùfen de chē
而且这个非营运车辆大部分的车

378
dōu shì shuō qiángzhì xiǎn ma, zhèzhǒng ma
都是说强制险嘛,这种嘛

379
dàn nǐ shuō de zhège bùyīyàng duì chéngkè yǒu shénme yǐngxiǎng ne? jiùshì…
但你说的这个不一样对乘客有什么影响呢?就是…

380
kěndìng shì yǒuyǐngxiǎng ā!
肯定是有影响啊!

381
jiǎrú shuō nǐ zuò zhège dīdī kuàichē,
假如说你坐这个滴滴快车,

382
nǐ chū le jiāotōng shìgù huòzhě shì zhège…
你出了交通事故或者是这个…

383
bùguǎn shì zěnme shuō, bǎoxiǎn gōngsī shì bù lǐpéi de ma.
不管是怎么说,保险公司是不理赔的嘛。

384
tā bù rènkě de ma, jiùshìshuō
它不认可的嘛,就是说

385
rúguǒ shuō chéngkè zài nǐ de chēzi lǐmiàn gēn nǐ
如果说乘客在你的车子里面跟你

386
yǒu fāshēng guò shénme zhēnglùn ā, huòzhě dǎjià zhèzhǒng shìqing,
有发生过什么争论啊,或者打架这种事情,

387
yǒu méiyǒu chūxiàn guò?
有没有出现过?

388
nǐ shuō zhèzhǒng qíngkuàng ya?
你说这种情况呀?

389
ǒu’ěr yě yǒu, wǒ yě… jiùshìshuō yǒuyīcì ba
偶尔也有,我也… 就是说有一次吧

390
duì! yǒuyīcì jiùshìshuō wǎnshang wǒ cóng yī gè jiǔbā lǐmiàn gāng chūlái,
对!有一次就是说晚上我从一个酒吧里面刚出来,

391
ránhòu yī gè lǎobǎn yī zhāoshǒu, ránhòu wǒ jiù tíngxiàlái le,
然后一个老板一招手,然后我就停下来了,

392
tā jiù shuō qù nǎge jiǔbā, wǒ jiù kāi le chē qù zǒu,
他就说去哪个酒吧,我就开了车去走,

393
dāngshí tā yīzhí zài dǎdiànhuà, qíshí wǒ bù zhīdào tā hējiǔ le,
当时他一直在打电话,其实我不知道他喝酒了,

394
zuìhòu wǒ gǎnjuédào tā hǎoxiàng shì
最后我感觉到他好像是

395
hē de yǒudiǎn zuì zuì de zhèzhǒng gǎnjué.
喝得有点醉醉的这种感觉。

396
dào dìfang le yǐhòu wǒ tíxǐng lǎobǎn,
到地方了以后我提醒老板,

397
wǒ shuō: “lǎobǎn, yǐjīng dào le.”
我说:“老板,已经到了。”

398
tā méiyǒu chūshēng,
他没有出声,

399
ránhòu tā jiùshì cóng wǒmen zhège chūzūchē de yòubian xiàchē
然后他就是从我们这个出租车的右边下车

400
nǐ zhīdào de, wǒmen zhège yòubian de shì wǒmen hángguī…
你知道的,我们这个右边的是我们行规…

401
bǐjiào wēixiǎn?
比较危险?

402
duì! yòubian shì bǐjiào wēixiǎn, zhège mén wǒ shì dǎ bù kāi de,
对!右边是比较危险,这个门我是打不开的,

403
wǒ yě dǎ bù kāi, tā yě xià bùliǎo.
我也打不开,他也下不了。

404
tā fēiyào cóng yòubian xiàchē,
他非要从右边下车,

405
ránhòu ne wǒ shízài méiyǒu bànfǎ, wǒ jiù cóng…
然后呢我实在没有办法,我就从…

406
jiùshì xià le yǐhòu wǒ jiù cóng yòubian gěi tā kāichē… kāichē mén ma
就是下了以后我就从右边给他开车… 开车门嘛

407
ránhòu tā jiù zhuài zhe wǒ de bózi jiù shuō, nǐ shìbùshì nàge…
然后他就拽着我的脖子就说,你是不是那个…

408
jiù shuō xìn bù xìn wǒ zhǎo jǐge xiōngdì,
就说信不信我找几个兄弟,

409
jiùshìshuō nàzhǒng hěn bàqì de nàzhǒng ma
就是说那种很霸气的那种嘛

410
wēixié nǐ ā?
威胁你啊?

411
duì duì duì! ránhòu zài wǒ de jiānbǎng shàng chuí le liǎngxià.
对对对!然后在我的肩膀上捶了两下。

412
dāngshí wǒ hái shuō, lǎobǎn, bùhǎoyìsi.
当时我还说,老板,不好意思。

413
ránhòu jiùshìshuō quèshí shì wǒmen zhège hángyè ma,
然后就是说确实是我们这个行业嘛,

414
nǐ jiùshì bàojǐng, shì ba?
你就是报警,是吧?

415
zhè yě shì xiǎoshì, duì ba?
这也是小事,对吧?

416
bìjìng tā hē wán jiǔ le, tóunǎo bù qīngxǐng ma, zhèzhǒng… shì ba?
毕竟他喝完酒了,头脑不清醒嘛,这种… 是吧?

417
nà nǐ jīngcháng huì pèngdào zhèzhǒng zuìjiǔ de chéngkè ma?
那你经常会碰到这种醉酒的乘客吗?

418
zhèzhǒng dehuà hěn shǎojiàn, ǒu’ěr yě huì fāxiàn ma.
这种的话很少见,偶尔也会发现嘛。

419
ǒu’ěr yě huì fāshēng?
偶尔也会发生?

420
nà xiàng zhèzhǒng de nǐ kěyǐ jùzài ma?
那像这种的你可以拒载吗?

421
zhèzhǒng dehuà, yǒu shíjiān nǐ…
这种的话,有时间你…

422
tā shàng wán chē yǐhòu nǐ bìngbù zhīdào tā hē wán jiǔ le, nǐ zhīdào ma?
他上完车以后你并不知道他喝完酒了,你知道吗?

423
zhèzhǒng dehuà, tā shì…
这种的话,他是…

424
jiùshìshuō tā hē dào zhǐyào shì néng shàngchē zhèzhǒng,
就是说他喝到只要是能上车这种,

425
bùyào tái dào shàngchē jiù kěyǐ le.
不要抬到上车就可以了。

426
rúguǒ tā zhēn de shì hē dào méiyǒu yīdiǎn nàge shénme…
如果他真的是喝到没有一点那个什么…

427
qīngxǐng de lìdù dehuà,
清醒的力度的话,

428
nà wǒ zhège zhēn de shì méibànfǎ wánchéng zhè cì fúwù.
那我这个真的是没办法完成这次服务。

429
nǐ yǒu méiyǒu tīngshuō guò,
你有没有听说过,

430
jiùshì yǒu fāshēng guò qítā de yīxiē wēixiǎn de shìqing?
就是有发生过其它的一些危险的事情?

431
jiùshì nǐ de tóngshì, tāmen yǒu méiyǒu zhèyàng de jīngyàn?
就是你的同事,他们有没有这样的经验?

432
zhèyàng dehuà, zài Zhōngguó dehuà zhège…
这样的话,在中国的话这个…

433
wǒmen zhège guójiā yě suàn yī gè bǐjiào ānquán de guójiā ba
我们这个国家也算一个比较安全的国家吧

434
duì!
对!

435
hěn shǎo
很少

436
hěn shǎo ā?
很少啊?

437
nà duìyú chéngkè láishuō ne, yǒu méiyǒu fāshēng guò
那对于乘客来说呢,有没有发生过

438
jiùshì chéngkè yīnwèi gēn sījī chūxiàn zhēngchǎo,
就是乘客因为跟司机出现争吵,

439
ránhòu chéngkè bèi dǎ de zhège qíngkuàng?
然后乘客被打的这个情况?

440
nǐ zài zhège chūzūchē hángyè lǐmiàn, hěn shǎo jiùshìshuō
你在这个出租车行业里面,很少就是说

441
nàge sījī dǎ chéngkè, dàbùfen dōu shì chéngkè dǎ sījī.
那个司机打乘客,大部分都是乘客打司机。

442
jīntiān rén zěnme zhème duō ā?
今天人怎么这么多啊?

443
jīntiān shì lǐbài sān, shì ba?
今天是礼拜三,是吧?

444
duì ā!
对啊!

445
shìbùshì lǐbài sān?
是不是礼拜三?

446
duì! lǐbài sān
对!礼拜三

447
bù zhīdào zěnme zhème duō
不知道怎么这么多

448
nǐ píngcháng, jiùshì kèrén, shénme shíhou zuì duō?
你平常,就是客人,什么时候最多?

449
zhōumò háishi bùshì zhōumò de shíhou?
周末还是不是周末的时候?

450
lǐbài wǔ, lǐbài liù
礼拜五、礼拜六

451
lǐbài wǔ, lǐbài liù ā?
礼拜五、礼拜六啊?

452
duì! tèbié shì wǎnshang, zhèzhǒng shēngyì huì bǐjiào hǎo yīdiǎn.
对!特别是晚上,这种生意会比较好一点。

453
nà nǐ wǎnshang yào kāi dào jǐdiǎn zhōng?
那你晚上要开到几点钟?

454
wǒ wǎnshang dàgài shì shuō… wǒ měitiān dehuà,
我晚上大概是说… 我每天的话,

455
jiùshìshuō shí’èr diǎn zhōng chūlái, dàgài liǎng diǎn zuǒyòu ma,
就是说十二点钟出来,大概两点左右嘛,

456
wǒ jiù huíjiā shōugōng, zuǒyòu zhèzhǒng…
我就回家收工,左右这种…

457
kāi dào zhème wǎn ā? liǎng diǎn zhōng!
开到这么晚啊?两点钟!

458
shì ā! méibànfǎ!
是啊!没办法!

459
yīnwèi wǒ zhège… zhè chē shì yīgèrén…
因为我这个… 这车是一个人…

460
wǒ xiǎng nàge shénme… wǒ yīgèrén kāi de,
我想那个什么… 我一个人开的,

461
érqiě xiànzài de shēngyì bǐjiào nán zuò,
而且现在的生意比较难做,

462
wǒ xiǎng zēngjiā shōurù ma,
我想增加收入嘛,

463
suǒyǐ shuō bìxū dehuà yáncháng shíjiān ma.
所以说必须的话延长时间嘛。

464
dīdī shì shénme shíhou kāishǐ de ya?
滴滴是什么时候开始的呀?

465
dīdī hǎoxiàng shì cóng yī sì nián ba, yī sì nián kāishǐ de (2014)
滴滴好像是从一四年吧,一四年开始的 (2014)

466
yī sì nián, yě yǒu sì nián le o!
一四年,也有四年了哦!

467
gāng kāishǐ jiù duì nǐmen yǒuyǐngxiǎng,
刚开始就对你们有影响,

468
háishi shuō mànmàn de cái kāishǐ?
还是说慢慢地才开始?

469
gāng kāishǐ de shíhou, āiyā… tā
刚开始的时候,哎呀… 它

470
rénjiā shì dàochù bǔtiē ā, zhèzhǒng
人家是到处补贴啊,这种

471
nǐ jiē yī dān yào gěi nǐ wǔ kuài qián ā, zhèzhǒng gǔlì de, zhèzhǒng
你接一单要给你五块钱啊,这种鼓励的,这种

472
nǐ shì shuō kāi kuàichē de rén, rúguǒ tā jiē yī dān tā néng…
你是说开快车的人,如果他接一单他能…

473
bùshì, bùguǎn shì…
不是,不管是…

474
gāng kāishǐ de shíhou, tā chūzūchē yě shì zhèyàng de ā
刚开始的时候,它出租车也是这样的啊

475
nǐ jiē yī dān dōu yǒu wǔ kuài qián de, bǔzhù lái de
你接一单都有五块钱的,补助来的

476
nǐ chūzūchē dāngshí yě shì gēn kuàichē…
你出租车当时也是跟快车…

477
gēn nàge dīdī chūxíng zhège ruǎnjiàn hézuò de ma?
跟那个滴滴出行这个软件合作的吗?

478
zhège dōngxi, wǒmen zěnme shuō ne
这个东西,我们怎么说呢

479
dāngshí de shíhou, tā dǎ rù shìchǎng de shíhou,
当时的时候,它打入市场的时候,

480
nǐ xiǎng xiǎng tāmen gēnběn dōu méiyǒu chē lái de,
你想想他们根本都没有车来的,

481
zhǐyǒu kào chūzūchē zhèzhǒng xuānchuán ma, zhèzhǒng
只有靠出租车这种宣传嘛,这种

482
tā jiùshìshuō nǐ qiǎng yī dān jiù wǔ kuài qián,
他就是说你抢一单就五块钱,

483
bǔzhù wǔ kuài qián, tā bǔzhù nǐ wǔ kuài qián
补助五块钱,它补助你五块钱

484
suǒyǐ shuō gāng kāishǐ dīdī zhège ruǎnjiàn chūlái de shíhou,
所以说刚开始滴滴这个软件出来的时候,

485
tāmen shì méiyǒu sījiāchē gēn tāmen hézuò de,
他们是没有私家车跟他们合作的,

486
ránhòu shì yóu nǐmen chūzūchē gēn tāmen hézuò de, duì ma?
然后是由你们出租车跟他们合作的,对吗?

487
kěyǐ zhèyàng shuō,
可以这样说,

488
děngyú shuō shì wǒmen yě bù suàn zěnme hézuò bù hézuò,
等于说是我们也不算怎么合作不合作,

489
tā jiùshìshuō yǒu qián wǒ jiù zhuàn, zhèzhǒng ma
它就是说有钱我就赚,这种嘛

490
yīnwèi nǐ xiǎng xià, dàbùfen tā shì gǎnjuédào..
因为你想下,大部分它是感觉到..

491
érqiě zhège ruǎnjiàn de dànshēng shì wèile nàge shénme
而且这个软件的诞生是为了那个什么

492
chéngkè qù zhǎo sījī, shì ba? fāngbiàn ma
乘客去找司机,是吧?方便嘛

493
érqiě… kěyǐ shuō shì wèile wǒmen
而且… 可以说是为了我们

494
chūzūchē zhè háng dànshēng de ma, shì ba?
出租车这行诞生的嘛,是吧?

495
érqiě hòulái dehuà, tā jiùshìshuō tā yě shì zīběn, shì ba? shāngyè ma
而且后来的话,它就是说它也是资本,是吧?商业嘛

496
tā gǎnjuédào méiyǒu lìrùn,
它感觉到没有利润,

497
suǒyǐ shuō jiù yǐnrù le kuàichē jìnrù lǐmiàn ma
所以说就引入了快车进入里面嘛

498
nà nǐ juéde zhège zài wèilái,
那你觉得这个在未来,

499
nǐ juéde dīdī huìbùhuì yǒukěnéng
你觉得滴滴会不会有可能

500
wánquán qǔdài nǐmen chūzūchē zhège hángyè?
完全取代你们出租车这个行业?

501
wǒ juéde dehuà, yě bùkěnéng wánquán qǔdài.
我觉得的话,也不可能完全取代。

502
zěnme shuō ne?
怎么说呢?

503
yīnwèi yǒu yībùfèn rén… nǐ xiàng shǒujī, shǒujī hěn fāngbiàn
因为有一部分人…你像手机,手机很方便

504
dànshì yǒu yībùfèn rén tā yě bù yòng shǒujī, duì ba?
但是有一部分人他也不用手机,对吧?

505
lǎorén ā, háizi ā, shì ba?
老人啊,孩子啊,是吧?

506
dāng nǐ shǒujī méidiàn de shíhou, zěnmebàn? duì ba?
当你手机没电的时候,怎么办?对吧?

507
nà nǐ bùkěnéng jiù lán dào lùshang de chē:”āi, nǐ shìbùshì kuàichē ā?”
那你不可能就拦到路上的车:“哎,你是不是快车啊?”

508
tèbié shì nǐ xiàng tā dīdī dehuà tā yě zàochéng le nàge dàolù de yōng dǔ,
特别是你像它滴滴的话它也造成了那个道路的拥堵,

509
xiàng wǒmen zài nàge zhōumò ā, zhōuliù ā,
像我们在那个周末啊,周六啊,

510
zhèxiē dìfang, shì ba?
这些地方,是吧?

511
nǐ xiàng zài nàge shénme,
你像在那个什么,

512
qīngguǐ zhàn, gāotiě zhàn, mǎtóu zhèzhǒng
轻轨站,高铁站,码头这种

513
chuán lái le, chē lái le, wa! lái le yī dà duī chē,
船来了,车来了,哇!来了一大堆车,

514
jiù zài nàli dǎ zhe shuāng shǎn dēng, nǐ gǎnjué zhèzhǒng…
就在那里打着双闪灯,你感觉这种…

515
nǐ xiǎng xià zhèzhǒng qíngkuàng xià shìbùshì hěn luàn ā?
你想下这种情况下是不是很乱啊?

516
zhèzhǒng gǎnjué, shìbùshì?
这种感觉,是不是?

517
jiǎrú chūzūchē bèi táotài le, yīnwèi shēngyì bùhǎo bèi táotài le,
假如出租车被淘汰了,因为生意不好被淘汰了,

518
yīnwèi kěnéng xiǎng zuò chūzūchē zhè yī háng yuèláiyuè shǎo le,
因为可能想做出租车这一行越来越少了,

519
jiǎrú zhège bèi táotài le nǐ juéde huì shì shénmeyàng de yī gè jǐngxiàng?
假如这个被淘汰了你觉得会是什么样的一个景象?

520
wǒ bù gǎn xiǎngxiàng,
我不敢想象,

521
wǒ gǎnjuédào dehuà nàyàng chéngshì dehuà kěnéng huì gèng luàn
我感觉到的话那样城市的话可能会更乱

522
gèng luàn ā?
更乱啊?

523
duì ā!
对啊!

524
chúfēi tā dàitì chūzūchē.
除非它代替出租车。

525
nǐ xiǎng yīxià zhège… jiùshìshuō zhège dīdī, shì ba?
你想一下这个… 就是说这个滴滴,是吧?

526
tā shì yǐncáng zài sījiāchē zhīzhōng ma, shì ba?
它是隐藏在私家车之中嘛,是吧?

527
méiyǒu rènhé biāozhì, rúguǒ tā yīdàn yǒu le biāozhì,
没有任何标志,如果它一旦有了标志,

528
jiù xiàng wǒmen yīyàng, yǒu le biāozhì, yǒu le dǐngdēng ā,
就像我们一样,有了标志,有了顶灯啊,

529
huòzhě shì zhège kōng chē dēng, nà tā jiùshì chūzūchē le ma.
或者是这个空车灯,那它就是出租车了嘛。

530
jiù gēn chūzūchē méiyǒu shénme liǎngyàng
就跟出租车没有什么两样

531
duì! tā jiùshì chūzūchē le ma,
对!它就是出租车了嘛,

532
tā jiùshì yī gè méiyǒu ná dào yùnyíng zīgé zhèng de chūzūchē éryǐ ma,
它就是一个没有拿到运营资格证的出租车而已嘛,

533
shìbùshì?
是不是?

534
xiànzài xiǎngyào zuò zhè yī háng de rén huìbùhuì yuèláiyuè shǎo le?
现在想要做这一行的人会不会越来越少了?

535
hěn shǎo le, wǒ hěn duō lǎoxiāng dōu yǐjīng zhuǎnháng le, dōu
很少了,我很多老乡都已经转行了,都

536
tāmen qù zuò shénme le? dōu
他们去做什么了?都

537
yǒude qù zuò yīdiǎn xiǎo shēngyì ā,
有的去做一点小生意啊,

538
yǒude huí lǎojiā huòzhě shì zhǎo yīxiē héshì de gōngzuò,
有的回老家或者是找一些合适的工作,

539
jiùshìshuō… yīnwèi zuò zhège hángyè,
就是说… 因为做这个行业,

540
wǒ gǎnjuédào yě tài xīngkǔ le, zhège hángyè
我感觉到也太幸苦了,这个行业

541
měitiān dehuà, qǐzǎotānhēi de,
每天的话,起早贪黑的,

542
érqiě zhuàn dào de qián ba hěn kělián zhèzhǒng
而且赚到的钱吧很可怜这种

543
háibùrú huíjiā zuò gè qítā… qítā shì zuò ne
还不如回家做个其它… 其它事做呢

544
nà nǐ shì zěnme dǎsuàn de? yīzhí zuò zhège ma? yào
那你是怎么打算的?一直做这个吗?要

545
rúguǒ kěyǐ dehuà, wǒ hái xiǎng zuò xiàqù.
如果可以的话,我还想做下去。

546
rúguǒ zhēn de shízài jiānchí bù xiàqù le,
如果真的实在坚持不下去了,

547
nà wǒ kěnéng yě yào gǎibiàn, duì ba?
那我可能也要改变,对吧?

548
nǐ zhège hái dǎsuàn zuò duōjiǔ?
你这个还打算做多久?

549
wǒ zhège zuì qǐmǎ, wǒ zhège hétong hái méiyǒu dàoqī,
我这个最起码,我这个合同还没有到期,

550
háiyǒu bā gè yuè zuǒyòu, zhè bā gè yuè wǒ bìxū yào jiānchí xiàlai.
还有八个月左右,这八个月我必须要坚持下来。

551
rúguǒ shuō dǎsuàn bù zuò le, nǐ yǒu méiyǒu shénme jìhuà?
如果说打算不做了,你有没有什么计划?

552
jìhuà qù zuò shénme?
计划去做什么?

553
rúguǒ jìhuà dehuà, zhǎo yī gè zhèngjing de gōngzuò,
如果计划的话,找一个正经的工作,

554
zuìhǎo shì bā gè xiǎoshí,
最好是八个小时,

555
yī gè yuè nénggòu yǒu sì wǔ qiān kuài qián zuǒyòu de shōurù,
一个月能够有四五千块钱左右的收入,

556
wǒ gǎnjuédào tǐng hǎo de zhèzhǒng
我感觉到挺好的这种

557
nà nǐ xiànzài yǒu méiyǒu chéngjiā?
那你现在有没有成家?

558
wǒ dōu liǎng gè háizi le.
我都两个孩子了。

559
tāmen zài bùzài Zhōngshān zhèlǐ?
他们在不在中山这里?

560
méiyǒu
没有

561
tāmen zài lǎojiā ma?
他们在老家吗?

562
zài jiā lǐmiàn
在家里面

563
shéi dài ā?
谁带啊?

564
wǒ lǎopó dài ā.
我老婆带啊。

565
nà nǐ yīgèrén zài zhèlǐ?
那你一个人在这里?

566
duì ā! gāng kāishǐ shì wǒ… shì wǒ māma bāng wǒ dài ma,
对啊!刚开始是我… 是我妈妈帮我带嘛,

567
hòulái jiùshìshuō qùnián de qíngkuàng,
后来就是说去年的情况,

568
wǒ māma tūrán dé le yī chǎng bìng,
我妈妈突然得了一场病,

569
ránhòu jiùshìshuō wǒ ràng wǒ lǎopó huíjiā dài háizi qù le.
然后就是说我让我老婆回家带孩子去了。

570
yuánlái shì nǐmen liǎ dōu zài zhèlǐ?
原来是你们俩都在这里?

571
duì duì! wǒmen liǎng gè dōu zài zhèlǐ dǎpīn.
对对!我们两个都在这里打拼。

572
nà nǐ rúguǒ shuō bù zuò zhè yī háng le,
那你如果说不做这一行了,

573
ránhòu yǐhòu nǐ xiǎng zhǎo yī gè sì wǔ qiān de gōngzuò,
然后以后你想找一个四五千的工作,

574
nà zhè sì wǔ qiān kuài qián néng yǎnghuo yī jiā rén ma?
那这四五千块钱能养活一家人吗?

575
háiyǒu liǎng gè háizi ne!
还有两个孩子呢!

576
yīnwèi wǒ gǎnjuédào wǒ de nénglì yǒuxiàn, nà wǒ yě xiǎng yī gè yuè…
因为我感觉到我的能力有限,那我也想一个月…

577
měi gè yuè zhuàn dào gè jǐ wàn, shènzhì jǐ shíwàn,
每个月赚到个几万,甚至几十万,

578
dànshì wǒ méiyǒu nàme dà de běnshì ā, duì ba?
但是我没有那么大的本事啊,对吧?

579
qíshí wǒ zhège rén hái tǐng mǎnzú de, zhèzhǒng
其实我这个人还挺满足的,这种

580
háizi dōu zài lǎojiā shàngxué shì ba?
孩子都在老家上学是吧?

581
duì duì!
对对!

582
nà nǐ yīgèrén zài zhèlǐ, jiùshì yuǎnlí le jiāxiāng,
那你一个人在这里,就是远离了家乡,

583
yuǎnlí le qīzi, háizi háiyǒu bàba māma
远离了妻子,孩子还有爸爸妈妈

584
shì shénmeyàng de yīzhǒng gǎnjué ā?
是什么样的一种感觉啊?

585
zhèzhǒng gǎnjué zhēn de shì wǒ…
这种感觉真的是我…

586
zhēn de shì, yǒudiǎn xīnsuān de nàzhǒng gǎnjué
真的是,有点辛酸的那种感觉

587
huìbùhuì hěn xiǎngjiā?
会不会很想家?

588
huì! huì hěn xiǎngjiā!
会!会很想家!

589
nà nǐ píngcháng huìbùhuì gēn nǐ jiārén jīngcháng shìpín liáotiān? zhèyàngzi
那你平常会不会跟你家人经常视频聊天?这样子

590
jīngcháng huì de, wǒ sāntiānliǎngtóu doū huì dǎdiànhuà.
经常会的,我三天两头都会打电话。

591
nǐ shì zài nǐ de háizi hěn xiǎo de shíhou jiù chūlái le
你是在你的孩子很小的时候就出来了

592
háishi zài tāmen zhǎngdà le zhīhòu zài chūlái de?
还是在他们长大了之后再出来的?

593
wǒ nàge… wǒ érzi hǎoxiàng jiù liǎng gè yuè de shíhou wǒ jiù chūlái le,
我那个… 我儿子好像就两个月的时候我就出来了,

594
yīzhí chūlái dǎgōng.
一直出来打工。

595
wǒ juéde zài Zhōngguó zhèzhǒng qíngkuàng hái tǐng pǔbiàn de,
我觉得在中国这种情况还挺普遍的,

596
nǐmen Hénán nàbian yīnggāi yě yǒu hěn duō zhèyàng de qíngkuàng ba?
你们河南那边应该也有很多这样的情况吧?

597
duì duì! yīnwèi nǐ zài jiā lǐmiàn dehuà,
对对!因为你在家里面的话,

598
nǐ shì méiyǒu shōurù láiyuán de,
你是没有收入来源的,

599
xiàng wǒ zhèzhǒng, nǐ zhòngtián dehuà yòu bùhuì zhòng,
像我这种,你种田的话又不会种,

600
duì ba? nǐ zhǐnéng chūlái dǎgōng.
对吧?你只能出来打工。

601
érqiě dehuà… nǐ yǒu yīdìng de jīngjì láiyuán ma
而且的话… 你有一定的经济来源嘛

602
nǐ shì bā líng hòu de ba? (born in 1980s)
你是八零后的吧?(born in 1980s)

603
wǒ bā líng hòu
我八零后

604
duì! nàge niándài de háizi yě méi zěnme qù xué zhòngtián.
对!那个年代的孩子也没怎么去学种田。

605
duì ā! érqiě wǒmen yě méiyǒu shénme wénhuà ā, duì ba?
对啊!而且我们也没有什么文化啊,对吧?

606
nǐ xiàng… suǒyǐ shuō wǒ gǎnjuédào yī gè yuè néng zhèng gè sì wǔ qiān kuài qián,
你像… 所以说我感觉到一个月能挣个四五千块钱,

607
háishi tǐng kěyǐ de ba.
还是挺可以的吧。

608
nà xiàng nǐ xiànzài… xiàng nǐ zhèyàngzi hěn zǎo jiù líkāi le háizi,
那像你现在… 像你这样子很早就离开了孩子,

609
nǐ de háizi huìbùhuì gēn nǐ hěn shēngshū?
你的孩子会不会跟你很生疏?

610
yīnwèi hěn shǎo jiànmiàn ma píngcháng
因为很少见面嘛平常

611
zhège quèshí huì hěn shēngshū.
这个确实会很生疏。

612
nǐ zhīdào yǒuyīcì, shì ba?
你知道有一次,是吧?

613
biànhuà zuì dà de shíhou jiùshì wǒ nǚ’ér nà yī nián,
变化最大的时候就是我女儿那一年,

614
tā gāng xuéhuì zǒulù nà nián, ránhòu wǒ huídào jiā lǐmiàn,
她刚学会走路那年,然后我回到家里面,

615
wǒ dàgài yǒu yī nián méiyǒu huíjiā le, shì ba?
我大概有一年没有回家了,是吧?

616
wǒ huídào jiā lǐmiàn, wǒ de liǎng gè yǎnlèi dōu liú chūlái le.
我回到家里面,我的两个眼泪都流出来了。

617
yīnwèi dāngshí wǒ qù shēnkāi liǎng gè shuāngshǒu qù bào tā de shíhou,
因为当时我去伸开两个双手去抱她的时候,

618
tā jiù duǒ zhe wǒ, nàzhǒng gǎnjué wǒ zhēn de shì
她就躲着我,那种感觉我真的是

619
hěn nánshòu hěn nánshòu, nàzhǒng gǎnjué
很难受很难受,那种感觉

620
gǎnjué bù rènshi nǐ yīyàng ā?
感觉不认识你一样啊?

621
duì duì!
对对!

622
nà nǐ yǒu méiyǒu xiǎng guò yǐhòu bǎ tāmen jiē guòlái?
那你有没有想过以后把他们接过来?

623
zhèyàng kěyǐ zàiyīqǐ ma, yījiārén
这样可以在一起嘛,一家人

624
xiǎng shì zhèyàng xiǎng de, dànshì dehuà,
想是这样想的,但是的话,

625
zài zhège chéngshì lǐmiàn zhēn de shì méiyǒu bànfǎ yǎnghuo tāmen lái de.
在这个城市里面真的是没有办法养活他们来的。

626
nǐ xiǎng yīxià zài zhège chéngshì lǐmiàn,
你想一下在这个城市里面,

627
měi gè yuè nǐ yào shàngxué ya, duì ba?
每个月你要上学呀,对吧?

628
dúshū ā, zhèxiē dōu shì gè wèntí.
读书啊,这些都是个问题。

629
nǐ yī nián huí jǐcì jiā?
你一年回几次家?

630
wǒ yī nián… zěnme shuō ne, rúguǒ jiā lǐmiàn méiyǒu shénmeshì,
我一年…怎么说呢,如果家里面没有什么事,

631
jiùshìshuō jīběnshang yī nián jiùshì yīcì.
就是说基本上一年就是一次。

632
yī nián jiù yīcì?
一年就一次?

633
duì!
对!

634
guònián de shíhou huíqu ma?
过年的时候回去吗?

635
duì! guònián de shíhou huíqu.
对!过年的时候回去。

636
yǒu shíjiān… rúguǒ jiā lǐmiàn yào yǒushì dehuà
有时间… 如果家里面要有事的话

637
kěnéng jiù huì liǎng cì, sān cì zhèzhǒng
可能就会两次,三次这种

638
nǐ huíqu yě shì kāi chūzūchē huíqu, háishi?
你回去也是开出租车回去,还是?

639
bù bù bù! wǒmen zuò dàbā chē, huǒchē zhèzhǒng
不不不!我们坐大巴车,火车这种

640
cóng zhèbiān qù Hénán yào duōjiǔ ā?
从这边去河南要多久啊?

641
wǒmen jiā lí zhèr yī qiān liù bǎi gōnglǐ,
我们家离这儿一千六百公里,

642
zuò huǒchē dehuà yào shí’èr gè xiǎoshí zuǒyòu,
坐火车的话要十二个小时左右,

643
zuò gāotiě dehuà yě yào liù gè xiǎoshí, bùguò nà tài guì le.
坐高铁的话也要六个小时,不过那太贵了。

644
rúguǒ nǐ huí lǎojiā dehuà, nǐ juéde nǐ zài nàli néng zhǎodào gōngzuò ma?
如果你回老家的话,你觉得你在那里能找到工作吗?

645
wǒ juéde dehuà yīnggāi hěn nán.
我觉得的话应该很难。

646
nàbian méiyǒu chūzūchē ma?
那边没有出租车吗?

647
yǒu chūzūchē ya, wǒmen nàbian de chūzūchē dōu shì gèrén de.
有出租车呀,我们那边的出租车都是个人的。

648
nà rúguǒ shuō nǐ zài lǎojiā kāi chūzūchē, huìbùhuì yàohǎo yīdiǎn?
那如果说你在老家开出租车,会不会要好一点?

649
yīnwèi nàbian kěnéng méiyǒu dīdī ba?
因为那边可能没有滴滴吧?

650
yǒu! yě yǒu dīdī, dànshì hěn shǎo.
有!也有滴滴,但是很少。

651
jiùshìshuō wǒmen jiā lǐmiàn nàge xiāofèi qíngkuàng tài…
就是说我们家里面那个消费情况太…

652
yīnwèi wǒmen nàbian dehuà méiyǒu shénme gōngyè,
因为我们那边的话没有什么工业,

653
nǐ xiàng dàbùfen de rén dōu chūlái dǎgōng lái de
你像大部分的人都出来打工来的

654
liúdòng de rén hěn shǎo ma
流动的人很少嘛

655
shì o! nǐmen… xiàng zài Hénán,
是哦!你们… 像在河南,

656
jiùshì yīxiē xiāngduì láishuō jīngjì bùshì hěn fādá de chéngshì de rén,
就是一些相对来说经济不是很发达的城市的人,

657
yībān dōu dào dàchéngshì lái dǎgōng le, suǒyǐ rén bù duō!
一般都到大城市来打工了,所以人不多!

658
wǒ yǒukěnéng yào qù nàge shénme Zhèngzhōu,
我有可能要去那个什么郑州,

659
shěnghuì qù, nà háihǎo yīdiǎn.
省会去,那还好一点。

660
nà nǐ kěyǐ qù shěnghuì nàbian kāi chūzū ā.
那你可以去省会那边开出租啊。

661
shěnghuì nàbian
省会那边

662
xiànzài chūzūchē hángyè tài bùjǐngqì le, bùxiǎng zuò zhège hángyè.
现在出租车行业太不景气了,不想做这个行业。

663
bùxiǎng zuò le! yǒu méiyǒu shénme tèbié xiǎng zuò de hángyè?
不想做了!有没有什么特别想做的行业?

664
kāi gè dà chē, yī gè yuè sì wǔ qiān kuài qián
开个大车,一个月四五千块钱

665
shénmeyàng de dà chē?
什么样的大车?

666
bǐrú gōngjiāochē ā nàzhǒng
比如公交车啊那种

667
nà nǐ kāi gōngjiāochē tā bùyào yǒu shénme tèshū de zhèngshū ma?
那你开公交车它不要有什么特殊的证书吗?

668
yào, kěndìng yào de!
要,肯定要的!

669
bùguǎn měi gè hángyè tā dōu yào zhèngjiàn ma, shì ba?
不管每个行业它都要证件嘛,是吧?

670
nǐ yào péixùn shànggǎng cái kěyǐ ā.
你要培训上岗才可以啊。

671
nà nǐ rúguǒ shuō qù kāi dehuà, nà yòu shì chóngxīn xué qǐ āi
那你如果说去开的话,那又是重新学起哎

672
shì ā!
是啊!

673
wǒ juéde xiànzài kāi chūzū zhēn de hǎo bù róngyì o!
我觉得现在开出租真的好不容易哦!

674
qíshí zuò shénme dōu gǎnjué bùshì hěn róngyì,
其实做什么都感觉不是很容易,

675
bù róngyì ā xiànzài, zhuànqián
不容易啊现在,赚钱

676
zài Zhōngguó de jìngzhēnglì tài dà,
在中国的竞争力太大,

677
érqiě zhège Zhōngguó de fāzhǎn tài kuài le,
而且这个中国的发展太快了,

678
xiàng wǒmen zhèzhǒng rén dehuà gǎnjuédào
像我们这种人的话感觉到

679
hǎoxiàng shì bèi táotài le zhèzhǒng gǎnjué
好像是被淘汰了这种感觉

680
nà nǐ juéde… jiùshì yīnwèi xiànzài Zhōngguó de jīngjìfāzhǎn yě bǐjiào kuài,
那你觉得… 就是因为现在中国的经济发展也比较快,

681
xiàng niánqīngrén shòu de jiàoyù yě yuèláiyuè gāo le,
像年轻人受的教育也越来越高了,

682
nǐ duì nǐ de zǐnǚ yǒu méiyǒu shénme xīwàng?
你对你的子女有没有什么希望?

683
wǒ xīwàng tāmen nénggòu shàng dàxué, huòxǔ, jiùshìshuō
我希望他们能够上大学,或许,就是说

684
shàng de yuè hǎo yuè hǎo ba, zhèzhǒng
上得越好越好吧,这种

685
zhǎo yī fèn hǎo gōngzuò?
找一份好工作?

686
duì!
对!

687
xiàng nǐ xiànzài nǐ jiārén dōu bùzài shēnbiān,
像你现在你家人都不在身边,

688
nǐ yǒu méiyǒu shénme xiǎng duì tāmen shuō de huà?
你有没有什么想对他们说的话?

689
kěyǐ duì zhe jìngtóu shuō yīxià
可以对着镜头说一下

690
wǒ xiǎng duì wǒ de māma shuō
我想对我的妈妈说

691
wǒ zhēn de hěn xiǎng nǐ! háiyǒu wǒ lǎopó, háizi.
我真的很想你!还有我老婆、孩子。

692
hǎo, jīntiān de shìpín jiù dào zhèlǐ jiéshù.
好,今天的视频就到这里结束。
Okay, that’s it for today!

693
shìpín zhōng, shīfu xiàng wǒmen miáoshù le tā de gōngzuò hé shēnghuó,
视频中,师傅向我们描述了他的工作和生活,
In this video, the driver described to us his work and life.

694
yě biǎodá le tā zuòwéi wàidì gōngzuòzhě duì jiārén de sīniàn.
也表达了他作为外地工作者对家人的思念。
He also expressed how much he misses his family as a Chinese migrant worker.

695
lìngwài, zhège shìpín yě xiàng nǐmen zhǎnshì le
另外,这个视频也向你们展示了
In addition, this video showed you

696
zhēnshí shēnghuó zhōng Zhōngguórén zhījiān de duìhuà,
真实生活中中国人之间的对话,
how a real life conversation between Chinese flows,

697
tā gēn kèběn shàng biāozhǔn de duìhuà yǒu hěn dà de qūbié.
它跟课本上标准的对话有很大的区别。
which is very different from the standard conversations you have studied in textbooks.

698
zhège qūbié zhǔyào biǎoxiàn zài yǐxià liǎng diǎn,
这个区别主要表现在以下两点,
The two main differences between real spoken Chinese and textbook conversations are:

699
dìyī: yīnwèi shòudào dìfāng fāngyán de yǐngxiǎng,
第一:因为受到地方方言的影响,
1) Many Chinese people have an accent when speaking Mandarin

700
hěn duō Zhōngguórén de pǔtōnghuà duōshǎo huì dàiyǒu dìfāng kǒuyin,
很多中国人的普通话多少会带有地方口音,
due to their regional dialects.

701
dì’èr: rénmen shēnghuó zhōng de duìhuà bù xiàng kèběn shàng xiě chūlái de duìhuà,
第二:人们生活中的对话不像课本上写出来的对话,
2) Spoken Chinese sentences might not be grammatically correct

702
tā de yǔyán jiégòu kěnéng bùfúhé yǔfǎ guīzé,
它的语言结构可能不符合语法规则,
like you would find in written textbook conversations.

703
huòzhě jùzi shì bù wánzhěng de, shènzhì yǒushíhou huì piānlí zhǔtí.
或者句子是不完整的,甚至有时候会偏离主题。
Also in Spoken Chinese, many of the sentences are incomplete or they digress.

704
zhè liǎng diǎn qūbié huì gěi Hànyǔ xuésheng men zài chángshì lǐjiě
这两点区别会给汉语学生们在尝试理解
These two differences makes the task of understanding

705
zhèyàng de duìhuà shí dàilái hěn dà de kùnnan hé tiǎozhàn.
这样的对话时带来很大的困难和挑战。
real spoken Chinese very difficult and challenging for Mandarin learners.

706
dàn rúguǒ nǐmen néng duō liànxí tīng zhèzhǒng fēizhèngshì de duìhuà,
但如果你们能多练习听这种非正式的对话,
However, if you practice listening more to these kinds of casual conversations,

707
nàme děng jiānglái nǐmen láidào Zhōngguó shí,
那么等将来你们来到中国时,
it will be easier to talk to

708
gēn láizì bùtóng dìfang de Zhōngguórén liáotiān yě huì biànde qīngsōng xǔduō.
跟来自不同地方的中国人聊天也会变得轻松许多。
many different Chinese when you come to China.

709
hǎo! rúguǒ nǐ xǐhuan zhège shìpín dehuà,
好!如果你喜欢这个视频的话,
If you like this video,

710
nà jiù qǐng gěi tā diǎn gè zàn,
那就请给它点个赞,
please give it a “like”,

711
bìng yǔ nǐ de hǎoyǒu men fēnxiǎng.
并与你的好友们分享。
and share it with your friends.

712
yě qǐng liúyán gàosu wǒmen nǐ duì zhège shìpín de kànfǎ.
也请留言告诉我们你对这个视频的看法。
Also, leave us a comment regarding your thoughts about this video.

713
zhège shìpín de PDF hé yīnpín wénjiàn kě zài
这个视频的PDF和音频文件可在
This video’s PDF and audio file can be downloaded

714
mandarincorner.org shàng miǎnfèi xiàzǎi.
mandarincorner.org上免费下载。
at mandarincorner.com for free.

715
rúguǒ nǐ xǐhuan wǒmen píndào hé wǎngzhàn shàng de nèiróng,
如果你喜欢我们频道和网站上的内容,
If you like the content on our channel and website,

716
bìng xiǎng bāngzhù wǒmen jìxù tígōng zhèlèi nèiróng,
并想帮助我们继续提供这类内容,
and you’d like to help us continue providing this type of content,

717
nàme qǐng kǎolǜ zài Patreon shàng zhīchí wǒmen
那么请考虑在Patreon上支持我们
please consider supporting us on Patreon

718
huò shǐyòng PayPal jìnxíng yīcìxìng juānzèng.
或使用PayPal进行一次性捐赠。
or making a one-time donation through PayPal.

719
liànjiē kě zài shìpín de xiàfāng huò wǒmen de wǎngzhàn shàng zhǎodào.
链接可在视频的下方或我们的网站上找到。
Links of Patreon or Paypal can be found below this video or on our website.

720
zuìhòu, qǐng hái méiyǒu dìngyuè de rén dìngyuè wǒmen de píndào
最后,请还没有订阅的人订阅我们的频道
Finally, if you haven’t subscribed to our channel, please subscribe

721
wǒmen xiàcì jiàn!
我们下次见!
See you next time!

Download

Share

[addtoany buttons=”facebook,twitter,reddit,pinterest,tumblr,google_plus,wechat,email”]