1.大家好!欢迎来到Mandarin Corner 之疯狂新闻系列报道 2.我是主持人 Eileen 3.今天的疯狂新闻讲述的是一个发生在中国四川省的一个偏僻小村的故事 4.一个恶毒的女人,12年间用老鼠药毒害了她的四个未成年的侄子 5.该女子表示自己的小儿子出生之前生的都是女儿 6.农村重男轻女,她们经常嘲骂她只会生女儿 7.从那时起,她便有了报复他们的想法 8.每一次她的小叔子生一个儿子,她便买老鼠药毒死他们 9.这个女人真的是丧心病狂 10.首先我要跟大家普及一下 11.在农村,如果一个女人没有生儿子 12.村民们会认为是这个女人无能,无法生育男孩,是生理问题 13.这种想法真的非常无知,荒谬 14.并且很有可能会像故事中害死无辜的生命 15.再来说一下为什么乡下人那么重视生男孩 16.首先是因为儿子能传宗接代 17.其次生儿子也比较有面子,这个很重要! 18.最后是养儿防老 19.也就是说等父母老了,儿子能够抚养他们,照顾他们 20.虽然说并不一定每个儿子都会照顾父母 21.其实呢,越是穷,素质越低,社会地位越低,就是越想生儿子 22.多数发生在农村,在城市里受了教育的人反而对此很开放 23.生男生女都无所谓 24.这种传统思想导致了非常严重的社会问题 25.目前社会最大的问题是性别比严重失调 26.这就直接导致男多女少 27.将来有很多男性娶不到老婆 28.男性到了结婚年龄,性生理无法解决 29.直接促成性交易行业发展壮大 30.并且会诱发严重性犯罪,强奸,拐卖,贩卖妇女儿童,强奸女童等等 31.在中国还有一种现象 32.就是有很多娶不到老婆的人会花钱去越南,柬埔寨买老婆 33.但是过不了多久,这些女人就会逃跑 34.可他们也不能报警,因为买卖人口是犯法的 35.最后来说一下农村人那么重视传宗接代 36.如果男女比例一直失调,大部分的家族是无法延续的啦 37.因为没有女人,男人自己没有办法生儿子,对吧? 38.所以呢我觉得人们不应该过于重视后代的性别 39.而是注重他们的教育,只有这样社会才能不断地发展,进步
[addtoany buttons=”facebook,twitter,reddit,pinterest,tumblr,google_plus,wechat,email”]Video Transcript
大家 dàjiā everyone
好 hǎo good
欢迎 huānyíng to welcome
来到 láidào to come
之 zhī (possessive particle, literary equivalent of 的[de])
疯狂 fēngkuáng crazy
新闻 xīnwén news
系列 xìliè series
报道 bàodào report
我 wǒ I
是 shì am
主持人 zhǔchírén TV or radio presenter / host
今天 jīntiān today
的 de used after an attribute
疯狂 fēngkuáng crazy
新闻 xīnwén news
讲述 jiǎngshù to talk about
的 de (used to form a nominal expression)
是 shì is
一 yī one
个 gè classifier for people or objects in general
发生 fāshēng to happen / to take place
在 zài (located) at
中国 Zhōngguó China
四川省 sìchuān Shěng Sichuan province (Szechuan)
的 de (used to form a nominal expression)
一 yī one
个 gè classifier for people or objects in general
偏僻 piānpì far from the city
小 xiǎo small
村 cūn village
的 de (used to form a nominal expression)
故事 gùshi story
一 yī one
个 gè classifier for people or objects in general
恶毒 èdú malicious
的 de used after an attribute
女人 nǚrén woman
年间 niánjiān in the years of / during those years
用 yòng to use
老鼠 lǎoshǔ rat
药 yào medicine / drug
毒害 dúhài to poison (harm with a toxic substance)
了 le (completed action marker)
她 tā she
的 de (used after an attribute)
四 sì four
个 gè classifier for people or objects in general
未成年 wèichéngnián under age
的 de (used to form a nominal expression)
侄子 zhízi brother’s son
该 gāi that
女子 nǚzǐ woman
表示 biǎoshì to say / to state
自己 zìjǐ one’s own
的 de ~’s (possessive particle)
小 xiǎo young
儿子 érzǐ son
出生 chūshēng to be born
之前 zhīqián before
生 shēng to give birth
的 de (used to form a nominal expression)
都 dōu all
是 shì is
女儿 nǚ’ér daughter
农村 nóngcūn rural area / village
重男轻女 zhòngnánqīngnǚ to value males and belittle females (idiom)
她们 tāmen they
经常 jīngcháng frequently / constantly
嘲 cháo to mock
骂 mà to scold
她 tā she
只 zhǐ only
会 huì can
生 shēng to give birth
女儿 nǚ’ér daughter
从 cóng from
那时 nàshí then
起 qǐ (before place or time) starting from
她 tā she
便 biàn then
有 yǒu to have
了 le (completed action marker)
报复 bàofù revenge
他们 tāmen they
的 de ~’s (possessive particle)
想法 xiǎngfǎ way of thinking
每一 měiyī every
次 cì time
她 tā she
的 de ~’s (possessive particle)
小 xiǎo young
叔子 shūzi brother-in-law
生 shēng to give birth
一 yī one
个 gè classifier for people or objects in general
儿子 érzi son
她 tā she
便 biàn then
买 mǎi to buy
老鼠 lǎoshǔ rat
药 yào medicine / drug
毒死 dúsǐ to kill with poison
他们 tāmen they
这个 zhège this
女人 nǚrén woman
真 zhēn really / truly
的 de (used after an attribute)
是 shì is
丧心病狂 sàngxīnbìngkuáng insane / crazed cruelty
首先 shǒuxiān first (of all)
我 wǒ I
要 yào to want
跟 gēn with
大家 dàjiā everyone
普及 pǔjí to popularize
一下 yīxià (used after a verb) give it a
在 zài (located) at
农村 nóngcūn rural area / village
如果 rúguǒ if
一 yī one
个 gè classifier for people or objects in general
女人 nǚrén woman
没有 méiyǒu to not have
生 shēng to give birth
儿子 érzi son
村民 cūnmín villager
们 men plural marker for pronouns
会 huì will
认为 rènwéi to think
是 shì is
这个 zhège this
女人 nǚrén woman
无能 wúnéng incompetence / incapable
无法 wúfǎ unable
生育 shēngyù to give birth
男孩 nánhái boy
生理 shēnglǐ physiology
问题 wèntí problem / issue
这种 zhèzhǒng this / this kind of
想法 xiǎngfǎ way of thinking / opinion
真 zhēn really / truly
的 de (used after an attribute)
非常 fēicháng extreme / very
无知 wúzhī ignorant
荒谬 huāngmiù ridiculous
并且 bìngqiě and
很 hěn very
有可能 yǒukěnéng possible / probable
会 huì will
像 xiàng to be like
故事 gùshi story
中 zhōng in
害死 hàisǐ to kill / to cause death
无辜 wúgū innocent
的 de (used after an attribute)
生命 shēngmìng life
再 zài then (after sth, and not until then)
来说 láishuō now we come to talk about it, …
一下 yīxià (used after a verb) give it a go
为什么 wèishénme why?
乡下人 xiāngxiàrén rural folk
那么 nàme so very much
重视 zhòngshì to attach importance to sth
生 shēng to give birth
男孩 nánhái boy
首先 shǒuxiān first (of all)
是 shì is
因为 yīnwèi because
儿子 érzi son
能 néng can / to be able to
传宗接代 chuánzōngjiēdài to carry on one’s ancestral line
其次 qícì secondly
生 shēng to give birth
儿子 érzi son
也 yě also
比较 bǐjiào relatively / quite
有 yǒu to have
面子 miànzi reputation / face (as in “losing face”)
这个 zhège this
很 hěn very
重要 zhòngyào important
最后 zuìhòu last / finally
是 shì is
养儿防老 yǎng’érfánglǎo (of parents) to bring up children for the purpose of
being looked after in old age
也就是说 yějiùshìshuō in other words
等 děng when
父母 fùmǔ parents
老 lǎo old (of people)
了 le (completed action marker)
儿子 érzi son
能够 nénggòu to be able to / can
抚养 fǔyǎng to foster
他们 tāmen they
照顾 zhàogu to take care of
他们 tāmen they
虽然 suīrán although
说 shuō to say
并 bìng (not) at all
不一定 bùyīdìng not necessarily
每 měi every
个 gè classifier for people or objects in general
儿子 érzi son
都 doū all
会 huì will
照顾 zhàogu to take care of
父母 fùmǔ parents
其实 qíshí actually / in fact
呢 ne (used to mark a pause)
越 yuè the more… the more
是 shì is
穷 qióng poor
素质 sùzhì inner quality
越 yuè the more… the more
低 dī low
社会 shèhuì society
地位 dìwèi status
越 yuè the more… the more
就是 jiùshì (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
越 yuè the more… the more
想 xiǎng to want
生 shēng to give birth
儿子 érzi son
多数 duōshù most
发生 fāshēng to happen
在 zài (located) at
农村 nóngcūn rural area / village
城市 chéngshì city
里 lǐ inside
受 shòu to receive
了 le (completed action marker)
教育 jiàoyù education
的 de (used to form a nominal expression)
人 rén people
反而 fǎn’ér instead / on the contrary
对 duì towards
此 cǐ this
很 hěn very
开放 kāifàng to open
生 shēng to give birth
男 nán boy
生 shēng to give birth
女 nǚ female / daughter
都 dōu all
无所谓 wúsuǒwèi not to matter
这种 zhèzhǒng this / this kind of
传统 chuántǒng traditional
思想 sīxiǎng thinking
导致 dǎozhì to lead to / to cause
了 le (completed action marker)
非常 fēicháng extreme / very
严重 yánzhòng serious
的 de (used after an attribute)
社会 shèhuì society
问题 wèntí problem / issue
目前 mùqián at the present time
社会 shèhuì society
最 zuì the most
大 dà big
的 de (used after an attribute)
问题 wèntí problem / issue
是 shì is
性别比 xìngbiébǐ sex ratio
严重 yánzhòng serious
失调 shītiáo imbalance
这 zhè this
就 jiù just (emphasis)
直接 zhíjiē directly
导致 dǎozhì to lead to / to cause
男 nán male
多 duō more
女 nǚ female
少 shǎo few / less
将来 jiānglái in the future
有 yǒu there is
很 hěn very
多 duō many
男性 nánxìng the male sex
娶 qǔ to marry (a woman)
不到 bùdào unable to
老婆 lǎopó wife
男性 nánxìng the male sex
到 dào to reach
了 le (completed action marker)
结婚 jiéhūn to marry
年龄 niánlíng (a person’s) age
性 xìng nature / sex
生理 shēnglǐ physiology
无法 wúfǎ unable
解决 jiějué to solve
直接 zhíjiē directly
促成 cùchéng to facilitate
性交易 xìngjiāoyì prostitution / the sex trade
行业 hángyè industry
发展 fāzhǎn development / growth
壮大 zhuàngdà to expand
并且 bìngqiě and
会 huì will
诱发 yòufā to cause
严重性 yánzhòngxìng seriousness
犯罪 fànzuì crime
强奸 qiángjiān to rape
拐卖 guǎimài human trafficking
贩卖 fànmài to sell / to traffic
妇女 fùnǚ woman
儿童 értóng child
强奸 qiángjiān to rape
女童 nǚtóng small girl
等等 děngděng et cetera
在 zài (located) at
中国 Zhōngguó China
还 hái also
有 yǒu to have
一种 yīzhǒng one kind of
现象 xiànxiàng phenomenon
就是 jiùshì exactly
有 yǒu to have / there is
很 hěn very
多 duō many
娶 qǔ to take a wife / to marry (a woman)
不到 bùdào unable to
老婆 lǎopó (coll.) wife
的 de (used to form a nominal expression)
人 rén people
会 huì will
花钱 huāqián to spend money
去 qù to go
越南 Yuènán Vietnam
柬埔寨 Jiǎnpǔzhài Cambodia
买 mǎi to buy
老婆 lǎopó (coll.) wife
但是 dànshì but
过 guò to pass (time)
不了 bùliǎo without end
多久 duōjiǔ how long?
这些 zhèxiē these
女人 nǚrén woman
就 jiù then
会 huì will
逃跑 táopǎo to run away
可 kě but
他们 tāmen they
也 yě (used for emphasis, often before a negative expression)
不能 bùnéng cannot
报警 bàojǐng to report sth to the police
因为 yīnwèi because
买卖 mǎimài buying and selling
人口 rénkǒu people
是 shì is
犯法 fànfǎ to break the law
的 de (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
最后 zuìhòu last / finally
来说 láishuō now we come to talk about it, …
一下 yīxià (used after a verb) give it a go
农村 nóngcūn rural area / village
人 rén people
那么 nàme so very much
重视 zhòngshì to attach importance to sth
传宗接代 chuánzōngjiēdài to carry on one’s ancestral line
如果 rúguǒ if
男女 nánnǚ male-female
比例 bǐlì proportion
一直 yīzhí always
失调 shītiáo imbalance
大部分 dàbùfen the majority
的 de of
家族 jiāzú family
是 shì is
无法 wúfǎ unable
延续 yánxù to continue
啦 la sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation
因为 yīnwèi because
没有 méiyǒu to not have
女人 nǚrén woman
男人 nánrén men
自己 zìjǐ oneself
没有 méiyǒu to not have
办法 bànfǎ method / way (of doing sth)
生 shēng to give birth
儿子 érzi son
对 duì right
吧 ba (modal particle indicating suggestion or surmise)
所以 suǒyǐ so
呢 ne (used to mark a pause)
我 wǒ I
觉得 juéde to think
人们 rénmen people
不 bù not
应该 yīnggāi should
过于 guòyú excessively
重视 zhòngshì to attach importance to sth
后代 hòudài posterity / later generations
的 de used to form a nominal expression
性别 xìngbié gender
而是 érshì rather
注重 zhùzhòng to pay attention to
他们 tāmen they
的 de ~’s (possessive particle
教育 jiàoyù education
只有 zhǐyǒu only
这样 zhèyàng this way
社会 shèhuì society
才 cái only then
能 néng can
不断 bùduàn continuous
地 de used to form a nominal expression
发展 fāzhǎn to develop / to grow
进步 jìnbù to progress Download
Share