Video Transcript

China’s Mama’s Boy

1
dàjiā hǎo! huānyíng láidào Mandarin Corner, wǒ shì Eileen.
大家好!欢迎来到Mandarin Corner,我是Eileen。

2
wǒ shì Sophie.
我是Sophie。

3
shàng yī qī jiémù wǒmen tǎolùn de shì yī gè gēn nǚxìng yǒuguān de huàtí,
上一期节目我们讨论的是一个跟女性有关的话题,

4
nàme jīntiān wǒmen jiù lái shuōshuo yī gè gēn nánxìng yǒuguān de huàtí.
那么今天我们就来说说一个跟男性有关的话题。

5
en, hǎo a.
嗯,好啊。

6
nàme tā yě gēn yī gè wǎngluò xīncí yǒuguān,
那么它也跟一个网络新词有关,

7
jiào mābǎo nán, nǐ tīng guò ma?
叫妈宝男,你听过吗?

8
wǒ kěndìng tīng guò la!
我肯定听过啦!

9
érqiě wǒ juéde guówài dehuà yě huì yǒu hěn duō zhèzhǒng de lìzi.
而且我觉得国外的话也会有很多这种的例子。

10
duì, qíshí zhège cí zài guówài yě shì yǒu de,
对,其实这个词在国外也是有的,

11
zài yīngwén zhōng yě yǒu lèisì de cí.
在英文中也有类似的词。

12
suǒyǐ wǒ xiāngxìn hěn duō rén duì zhège cí 
所以我相信很多人对这个词

13
yīnggāi yě bùhuì gǎndào mòshēng.
应该也不会感到陌生。

14
nà Eileen nǐ kěyǐ gēn wǒmen shuō yīxià,
那Eileen你可以跟我们说一下,

15
zài wǒmen zhōngguó, mābǎo nán shì rúhé de dìngyì.
在我们中国,妈宝男是如何地定义。

16
“mābǎo nán” qíshí cóng zìmiàn shàng de yìsi jiù nénggòu lǐjiě dào le,
妈宝男其实从字面上的意思就能够理解到了,

17
jiùshì māma de bǎobèi érzi,
就是妈妈的宝贝儿子,

18
jiùshì míngmíng yǐjīng zhǎngdà chéngrén le,
就是明明已经长大成人了,

19
dànshì tā de xīnzhì hái méiyǒu fāzhǎn chéngshú, xiàng gè jù yīng.
但是他的心智还没有发展成熟,像个巨婴。

20
duì, jù yīng. | xiàng yī gè dà xiǎohái.
对,巨婴。| 像一个大小孩。

21
duì…| wǒ gēn nǐ shuō, 
对… | 我跟你说,

22
zài wǒ de shēnbiān jiù yǒu yī gè hěn huóshēngshēng de lìzi.
在我的身边就有一个很活生生的例子。

23
nà jiùshì wǒ de érzi qíshí tā yě shì yī gè mābǎo nán.
那就是我的儿子其实他也是一个妈宝男。

24
nǐ zhīdào ma? tā měitiān shàngxué zhīqián,
你知道吗?他每天上学之前,

25
tā dōu shì bào zhe wǒ de dàtuǐ,
他都是抱着我的大腿,

26
māma māma… bùyào zǒu, wǒ bùyào qù shàngxué!
妈妈妈妈…..不要走,我不要去上学!

27
qǐngwèn yīxià nín de érzi duōdà le ya?
请问一下您的儿子多大了呀?

28
jīnnián sān suì.  
今年三岁。

29
rénjiā shì yònglái miáoshù chéngrén de! 
人家是用来描述成人的!

30
nǐ érzi hái méi zhǎngdà hǎobuhǎo!
你儿子还没长大好不好!

31
dànshì wǒ hěn dānxīn tā zhǎngdà zhīhòu,
但是我很担心他长大之后,

32
tā yàoshi yī gè mābǎo nán dehuà, 
他要是一个妈宝男的话,

33
wǒ jiù huì hěn dānxīn tā qǔ bùdào lǎopó.
我就会很担心他娶不到老婆。

34
duì o, qíshí mābǎo nán zài zhōngguó shì hěn bùshòuhuānyíng de. | duì.
对哦,其实妈宝男在中国是很不受欢迎的。| 对。

35
xiàmian jiù shuō yīxià mābǎo nán tā yǒu nǎxiē tèzhēng,
下面就说一下妈宝男他有哪些特征,

36
háiyǒu tā chǎnshēng de yuányīn yǒu nǎ yīxiē,
还有他产生的原因有哪一些,

37
zuìhòu wǒmen háiyǒu yīdiǎn jiùshì tā huì zàochéng shénme yǐngxiǎng.
最后我们还有一点就是他会造成什么影响。

38
nà xiàmian wǒmen jiù xiān lái shuōshuo mābǎo nán de tèzhēng.
那下面我们就先来说说妈宝男的特征。

39
dì yī gè: zài māma miànqián xiàng gè xiǎoháizi, ài sājiāo.
第一个:在妈妈面前像个小孩子,爱撒娇。

40
wéi, māma. | wéi, érzi a…
喂,妈妈。| 喂,儿子啊…

41
mā, wǒ xiǎng nǐ le! | érzi, wǒ yě hǎo xiǎng nǐ. 
妈,我想你了!| 儿子,我也好想你。

42
nǐ zuìjìn háihǎo ma? 
你最近还好吗?

43
wèishénme kàn qilai hǎoxiàng yǒudiǎn shòu a?
为什么看起来好像有点瘦啊?

44
shì a! mā, wǒ zuìjìn de gōngzī yòngwán le, 
是啊!妈,我最近的工资用完了,

45
mǎibuqǐ fàn chī le.
买不起饭吃了。

46
āi, nǐ zhè xióngháizi, māma mǎshàng gěi nǐ zhuǎn wǔ qiān.
唉,你这熊孩子,妈妈马上给你转五千。

47
nǐ bùyào wěiqu zìjǐ, yào chī jiù qù wàimiàn chī zuìhǎo de.
你不要委屈自己,要吃就去外面吃最好的。

48
mā, háiyǒu wàimiàn de wàimài hǎo nánchī, wǒ xiǎng chī nǐ de cài 
le. 
妈,还有外面的外卖好难吃,我想吃你的菜了。

49
hǎohǎo… māma míngtiān jiù zuò nǐ zuì xǐhuan chī de cài 
好好… 妈妈明天就做你最喜欢吃的菜

50
gěi nǐ sòng guòqu,
给你送过去,

51
háiyǒu gěi nǐ dùn guō tāng guòqu gěi nǐ bǔ yī bǔ shēntǐ.
还有给你炖锅汤过去给你补一补身体。

52
wa! mā, háishi nǐ duì wǒ zuìhǎo le!  māma, wǒ ài nǐ!
哇!妈,还是你对我最好了!妈妈,我爱你!

53
nǐ shì mā māde bǎobèi érzi, nà kěndìng de.
你是妈妈的宝贝儿子,那肯定的。

54
nà māma míngtiānjiàn.
那妈妈明天见。

55
hǎo, māma xiànzài mǎshàng gěi nǐ zhuǎn guòqu. | báibái… 
好,妈妈现在马上给你转过去。| 拜拜…

56
dì’èr gè: jīngcháng bǎ māma guà zài zuǐbiān. 
第二个:经常把妈妈挂在嘴边。

57
wǒ mā shuō, jīnnián ràng wǒmen shēng yī gè háizi.
我妈说,今年让我们生一个孩子。

58
wǒ mā shuō áoyè duì shēntǐ bùhǎo, zǎodiǎn shuì ba.
我妈说熬夜对身体不好,早点睡吧。

59
wǒ zhīdào le.
我知道了。

60
wǒ mā shuō…
我妈说…

61
nǐ bùyào lǎoshi “wǒ mā shuō wǒ mā shuō”, fán bù fán a?!
你不要老是“我妈说我妈说”,烦不烦啊?!

62
wǒ mā shuō wǒmen bùnéng chǎojià.
我妈说我们不能吵架。

63
nǐ kàn, zhè jiùshì mābǎo nán!
你看,这就是妈宝男!

64
shuōhuà de shíhou zǒngyào dài yī gè “mā mā mā…”, fán sǐ le!
说话的时候总要带一个“妈妈妈…”,烦死了!

65
nà yǒu shénme bànfǎ ne? 
那有什么办法呢?

66
nà wǒ mā shì zuì bàng de ma, zuìhǎo de ma, 
那我妈是最棒的嘛,最好的嘛,

67
tīng tā de zǒng bùhuì cuò de, wǒ mā yě shì wèi wǒmen hǎo. 
听她的总不会错的,我妈也是为我们好。

68
dì sān gè: shénme dōu tīng māma de
第三个:什么都听妈妈的

69
wǒmen fēnshǒu ba. | á? shénme yìsi a?
我们分手吧。| 啊?什么意思啊?

70
fēnshǒu a! | kāiwánxiào ba?
分手啊!| 开玩笑吧?

71
nǐ zuótiān bùshì shuō dài wǒ qù jiàn nǐ māma de ma?
你昨天不是说带我去见你妈妈的吗?

72
wǒ zuótiān wǎnshang bǎ nǐ de qíngkuàng gēn wǒ māma shuō le yīxià.
我昨天晚上把你的情况跟我妈妈说了一下。

73
tā zěnme shuō?
她怎么说?

74
tā shuō nǐ shì wàidì de, tā bùxiǎng wǒ gēn nǐ zàiyīqǐ.
她说你是外地的,她不想我跟你在一起。

75
á? wàidìrén zěnme la?
啊?外地人怎么啦?

76
tā juéde wǒ hái niánqīng, 
她觉得我还年轻,

77
yīnggāi zhǎo gè běndì de nǚháizi hǎohāo de fāzhǎn fāzhǎn… 
应该找个本地的女孩子好好地发展发展…

78
érqiě wǒ xiànzài hái niánqīng ma, běnlái…
而且我现在还年轻嘛,本来…

79
nǐ niánqīng? nǐ dōu sānshí suì le, nǐ niánqīng?
你年轻?你都三十岁了,你年轻?

80
sānshí suì zěnme la?
三十岁怎么啦?

81
nà wǒ yě shì wǒ māma de xiǎo bǎobǎo ma.
那我也是我妈妈的小宝宝嘛。

82
wǒ… sānshí suì le! dà nánrén!
我… 三十岁了!大男人!

83
tā jìngrán hái tīng tā māma dehuà yào gēn wǒ fēnshǒu,
他竟然还听他妈妈的话要跟我分手,

84
nǐ shìbùshì bù ài wǒ le? nǐ jiù míng shuō ba.
你是不是不爱我了?你就明说吧。

85
wǒ bùshì bù ài nǐ, dànshì wǒ māma zhème zuò yě shì wèile wǒ hǎo ma.
我不是不爱你,但是我妈妈这么做也是为了我好嘛。

86
érqiě nǐ zhīdào wǒ hái niánqīng, 
而且你知道我还年轻,

87
wǒ yě háishi wǒ māma de xiǎo bǎobǎo, ránhòu…
我也还是我妈妈的小宝宝,然后…

88
shá? | xiǎo bǎobǎo ma. 
啥?| 小宝宝嘛。

89
dì sì gè: māma hé nǚpéngyou huò lǎopó fāshēng máodùn de shíhou,
第四个:妈妈和女朋友或老婆发生矛盾的时候,

90
tā zǒngshì zhàn zài māma nà yībiān.
他总是站在妈妈那一边。

91
nǐ mā zěnme huíshì a? wǒ bù jiùshì wàngjì guān dēng le ma?
你妈怎么回事啊?我不就是忘记关灯了吗?

92
tā píngshénme shuō wǒ làngfèi a?
她凭什么说我浪费啊?

93
nà wǒ mā yě shì wèi wǒmen hǎo a, làngfèi bùshì qián a?
那我妈也是为我们好啊,浪费不是钱啊?

94
nà tā yě méi bìyào nàme dàshēng de shuō wǒ ba!
那她也没必要那么大声地说我吧!

95
wǒ mā shuō yī jù yòu zěnyàng la?
我妈说一句又怎样啦?

96
nǐ yǒu méiyǒu yīdiǎn zhōnghuá rénmín de chuántǒng měidé a?
你有没有一点中华人民的传统美德啊?

97
zūnlǎo’àiyòu a?
尊老爱幼啊?

98
lǎorénjiā shuō yījù hěn zhèngcháng a!
老人家说一句很正常啊!

99
nà wǒmen zhù zài yīqǐ, yǒu yīdiǎndiǎn máodùn zěnme la?
那我们住在一起,有一点点矛盾怎么啦?

100
nǐ shì niánqīngrén, yào duō diǎn ràng yī ràng lǎorénjiā ma.
你是年轻人,要多点让一让老人家嘛。

101
wǒ hái shìbùshì nǐ lǎopó a?
我还是不是你老婆啊?

102
nǐ zěnme shénme shìqing dōu zhàn zài nǐ māma nà yībiān a?
你怎么什么事情都站在你妈妈那一边啊?

103
nǐ shì wǒ lǎopó, nǐ gèng yīnggāi tīng wǒ māma dehuà le.
你是我老婆,你更应该听我妈妈的话了。

104
nǐ zhīdào ma? méiyǒu wǒ māma shuí gěi wǒmen zhǔfàn chī a,
你知道吗?没有我妈妈谁给我们煮饭吃啊,

105
shuí gěi wǒmen dài háizi a? nǐ shuō shìbùshì?
谁给我们带孩子啊?你说是不是?

106
wǒ māma bāng le wǒmen zhème duō,
我妈妈帮了我们这么多,

107
nǐ hái yīnggāi gǎnxiè tā cái duì, ér bùshì gēn tā chǎojià.
你还应该感谢她才对,而不是跟她吵架。

108
nǐ kàn zhè mābǎo nán ba,
你看这妈宝男吧,

109
lǎopó gēn tā māma fāshēng yīdiǎn máodùn,
老婆跟他妈妈发生一点矛盾,

110
míngmíng jiùshì tā māma dàshēng de shuō wǒ,
明明就是他妈妈大声地说我,

111
tā hái yào zhàn zài tā māma nà yībiān hùzhe tā māma. hǎo fán!
他还要站在他妈妈那一边护着他妈妈。好烦!

112
dì wǔ gè: mābǎo nán bùtài huì zuò jiāshì, 
第五个:妈宝男不太会做家事,

113
hái yào kào māma zhàogu.
还要靠妈妈照顾。

114
Sophie, shàngcì nǐ jì bù jìde nǐ gēn wǒ jiǎng guò yī gè 
Sophie,上次你记不记得你跟我讲过一个

115
nǐ dàxué tóngxué de gùshi,
你大学同学的故事,

116
nǐ néng bùnéng gēn wǒmen zài jiǎng yīxià?
你能不能跟我们再讲一下?

117
wǒ dàxué de shíhou, wǒ gēn yī gè péngyou hěn shúxī,
我大学的时候,我跟一个朋友很熟悉,

118
tā shì yī gè nánxìng lái de.
他是一个男性来的。

119
yǒuyīcì wǒ qù zhǎo tā, yǒudiǎn shì zhǎo tā bāngmáng ma,
有一次我去找他,有点事找他帮忙嘛,

120
gānghǎo tā bùzài, wǒ jiù wèn tā de shìyǒu,
刚好他不在,我就问他的室友,

121
wǒ shuō, tā qù nǎlǐ le?
我说,他去哪里了?

122
tā jiù shuō, tā qù jì kuàidì le.
他就说,他去寄快递了。

123
jì shénme kuàidì ya? | wǒ shuō…
寄什么快递呀?| 我说…

124
wǒ yě xiǎng wèn tā jì shénme kuàidì a?
对啊,我也想问他寄什么快递啊?

125
nàme dàjiàn, érqiě hái qù le nàme jiǔ dōu méi huílai!
那么大件,而且还去了那么久都没回来!

126
hǎo ba, tā de shìyǒu jiù gēn wǒ shuō,
好吧,他的室友就跟我说,

127
tā ya, yī gè yuè de yīfu dōu méiyǒu xǐ,
他呀,一个月的衣服都没有洗,

128
tā xiǎng jì huíqu gěi tā māma, 
他想寄回去给他妈妈,

129
ràng tā māma xǐ gānjìng le zài jì huílai.
让他妈妈洗干净了再寄回来。

130
wa! nà yě tài kuāzhāng le ba.
哇!那也太夸张了吧。

131
nǐ méixiǎngdào ba? wǒ píngshí kàn tā,
你没想到吧?我平时看他,

132
āiyā! chuān de hěn gānjìng o, hěn zhěngqí o,
哎呀!穿得很干净哦,很整齐哦,

133
wánquán bù zhīdào tā yuánlái shì zhème mābǎo nán de.
完全不知道他原来是这么妈宝男的。

134
wa! tā dāngshí yǒu nǚpéngyou ma? 
哇!他当时有女朋友吗?

135
tā dāngshí yǒu, yīnwèi tā zhǎngde háishi mán shuài de ma.
他当时有,因为他长得还是蛮帅的嘛。

136
hǎo ba hǎo ba…
好吧好吧…

137
dì liù gè: shénme shìqing dōu hé māma huìbào.
第六个:什么事情都和妈妈汇报。

138
āi ! mā! | en? nǐ shuō shénmeshì a? 
哎!妈! | 嗯?你说什么事啊?

139
méishénme shì, nǐ zuìjìn háihǎo bù?
没什么事,你最近还好不?

140
shēntǐ kě bàng le, pá lóutī pá liù céng dōu méiwèntí, nǐ ne?
身体可棒了,爬楼梯爬六层都没问题,你呢?

141
wǒ a? wǒ zuótiān gēn wǒ nǚpéngyou chǎojià le.
我啊?我昨天跟我女朋友吵架了。

142
chǎojià le? zěnme la?
吵架了?怎么啦?

143
yě méishénme dàbùliǎo de,
也没什么大不了的,

144
jiùshì tā zuótiān chūmén tā wàngjì dài yàoshi le,
就是她昨天出门她忘记带钥匙了,

145
nà wǒ yě méi dài, nǐ zhīdào ba.
那我也没带,你知道吧。

146
jiéguǒ wǒmen jiù huā le jǐbǎi kuài qián huàn suǒ, 
结果我们就花了几百块钱换锁,

147
nà wǒ jiù bù gāoxìng la,
那我就不高兴啦,

148
wǒ shuō le tā liǎngjù, tā yě bù gāoxìng, wǒmen jiù chǎo qilai le.
我说了她两句,她也不高兴,我们就吵起来了。

149
āi, zhè yǒu shénme dàbùliǎo de?
唉,这有什么大不了的?

150
nǐ gǎitiān bǎ tā dài huílai, 
你改天把她带回来,

151
ràng māma lái bāng nǐ tiáojiào yīxià tā,
让妈妈来帮你调教一下她,

152
jiāo yīxià tā zěnme zuò yī gè hǎo de nǚpéngyou.
教一下她怎么做一个好的女朋友。

153
hǎo de māma, nà wǒ yào qù shuìjiào lou.
好的妈妈,那我要去睡觉喽。

154
kuài kuài… zǎodiǎn shuì!
快快… 早点睡!

155
áoyè hěn shāng shēntǐ de, zǎodiǎn shuì.
熬夜很伤身体的,早点睡。

156
en, hǎo, nà māma zàijiàn. | zàijiàn, báibái.
嗯,好,那妈妈再见。| 再见,拜拜。

157
dì qī gè: māma shénme dōu hǎo 
第七个:妈妈什么都好

158
wǒ māma zuò de cài shì quánshìjiè zuì hǎochī de.
我妈妈做的菜是全世界最好吃的。

159
wǒ māma chuān de yīfu shì quánshìjiè zuì hǎokàn de.
我妈妈穿的衣服是全世界最好看的。

160
wǒ māma duì wǒ zuìhǎo le.
我妈妈对我最好了。

161
wǒ māma gǎo wèishēng zuì gānjìng le.
我妈妈搞卫生最干净了。

162
wǒ māma zuò de cài zuì hǎochī le.
我妈妈做的菜最好吃了。

163
wǒ shuìjiào de shíhou wǒ māma huì bāng wǒ gài bèizi o. | hēng!
我睡觉的时候我妈妈会帮我盖被子哦。| 哼!

164
nǐ māma jiù méiyǒu wǒ māma lìhai.
你妈妈就没有我妈妈厉害。

165
wǒ mā yě hěn lìhai.
我妈也很厉害。

166
nǎlǐ lìhai?
哪里厉害?

167
nà wǒ mā měitiān dōu gěi wǒ dǎdiànhuà.
那我妈每天都给我打电话。

168
wǒ mā hái huì gěi wǒ fā yóujiàn.
我妈还会给我发邮件。

169
wǒ mā hái huì gēn wǒ shìpín.
我妈还会跟我视频。

170
wǒ mā dǎzì hěn kuài de, nǐ mā huì dǎ ma?
我妈打字很快的,你妈会打吗?

171
bùhuì le ba?
不会了吧?

172
nà wǒ mā huì… gěi wǒ dǎsǎo wèishēng.
那我妈会… 给我打扫卫生。

173
wǒ mā chúle bùhuì gěi wǒ shēng érzi, tā shénme doū huì.
我妈除了不会给我生儿子,她什么都会。

174
nǐ yín le! nǐ shì mābǎo nán, wǒ suàn bù shàng. 
你赢了!你是妈宝男,我算不上。

175
wǒ shuō la, wǒ jiùshì wǒ māma de xiǎo bǎobǎo. | guànjūn…
我说啦,我就是我妈妈的小宝宝。| 冠军…

176
hǎo, shàngmian ne wǒmen jiù lièjǔ le mābǎo nán de qī dà tèzhēng.
好,上面呢我们就列举了妈宝男的七大特征。

177
nàme nǐmen yě kěyǐ huíqu jiǎnchá yīxià zìjǐ
那么你们也可以回去检查一下自己

178
huòzhě nǐmen shēnbiān de nánxìng yǒu méiyǒu zhèxiē tèzhēng.
或者你们身边的男性有没有这些特征。

179
hǎo, nà xiàmian wǒmen jiù lái jiǎngjiang chǎnshēng mābǎo nán de yuányīn.
好,那下面我们就来讲讲产生妈宝男的原因。

180
nàme dìyī gè jiùshì | fùqīn de yī gè quē wèi.
那么第一个就是 | 父亲的一个缺位。

181
fùqīn de quē wèi zài wǒmen zhōngguó shì fēicháng chángjiàn de nàzhǒng.
父亲的缺位在我们中国是非常常见的那种。

182
nǐ néng bùnéng shuō yīxià fùqīn quē wèi de yìsi, jiěshì yīxià.
你能不能说一下父亲缺位的意思,解释一下。

183
qíshí fùqīn de quē wèi yǒu liǎng zhǒng ma, yīzhǒng shì dānqīn jiātíng, 
其实父亲的缺位有两种嘛,一种是单亲家庭,

184
yějiùshìshuō háizi gēn māma shēnghuó, méiyǒu gēn bàba shēnghuó.
也就是说孩子跟妈妈生活,没有跟爸爸生活。

185
jiù bàba bùzài shēnbiān de. | duì
就爸爸不在身边的。| 对

186
lìngwài yīzhǒng bàba dehuà hěnmáng hěnmáng,
另外一种爸爸的话很忙很忙,

187
zài tā shēnghuó zhōng jiù hǎoxiàng xiāoshī le yīyàng, nà yàngzi
在他生活中就好像消失了一样,那样子

188
dàduōshù shíjiān jiù gēn māma shēnghuó zàiyīqǐ,
大多数时间就跟妈妈生活在一起,

189
kěnéng bàba dehuà zhǐyǒu wǎnshang 
可能爸爸的话只有晚上

190
xiàbān le huílai gēn tā chī yī dùn fàn,
下班了回来跟他吃一顿饭,

191
ránhòu yòu jìxù zìjǐ zuò zìjǐ de shì.
然后又继续自己做自己的事。

192
suǒyǐ zhège shì shǔyú xīnlǐ céngmiàn shàng de quē wèi,
所以这个是属于心理层面上的缺位,

193
yīnwèi tā kěnéng bàba shì gēn háizi zhù zàiyīqǐ,
因为他可能爸爸是跟孩子住在一起,

194
dànshì yīnwèi gōngzuò hěnmáng 
但是因为工作很忙

195
huòzhě tā juéde jiàoyù háizi jiù yīnggāi shì māma de zérèn,
或者他觉得教育孩子就应该是妈妈的责任,

196
suǒyǐ tā yě jiù bù qù guǎn le, 
所以他也就不去管了,

197
yě hěnshǎo gēn háizi gōutōng. | duì
也很少跟孩子沟通。| 对

198
wǒ céngjīng kàn guò yīxiē shū, tāmen shì zhèyàngzi jiǎng de,
我曾经看过一些书,他们是这样子讲的,

199
xiǎoháizi xué dōngxi shì tōngguò guānchá bìngqiě mófǎng.
小孩子学东西是通过观察并且模仿。

200
nǐ yě zhīdào xiàng nǐmen jiāde érzi,
你也知道像你们家的儿子,

201
jiùshì wǒ shuō shénme huòzhě nǐ shuō shénme de shíhou,
就是我说什么或者你说什么的时候,

202
tā yě huì gēnzhe wǒmen qù zuò, 
他也会跟着我们去做,

203
ránhòu zuò lǎohǔ de yàngzi a, zhèyàngzi
然后做老虎的样子啊,这样子

204
ér fùmǔ zài jiā lǐmiàn, tā shì xiǎoháizi jīngcháng jiēchù de rén,
而父母在家里面,他是小孩子经常接触的人,

205
suǒyǐ tā huì xué fùmǔ shuōhuà de yàngzi.
所以他会学父母说话的样子。

206
tóngshí zhǎngdà zhīhòu tā yě huì yǒuyīxiē tèzhēng, 
同时长大之后他也会有一些特征,

207
huòzhě shuō tā de xìnggé yě huì mànman de 
或者说他的性格也会慢慢地

208
yīnwèi fùmǔ de yǐngxiǎng ér xíngchéng.
因为父母的影响而形成。

209
hěn jiǎndān, jiù xiàng wǒ érzi, nǐ kàn wǒ,
很简单,就像我儿子,你看我,

210
zuótiān wǎnshang tā bàba zuòcuò le yī jiàn shìqing,
昨天晚上他爸爸做错了一件事情,

211
wǒ jiù mà le yījù tā bàba “dǐng nǐ gè fèi”.
我就骂了一句他爸爸“顶你个肺”。

212
á? shénme yìsi? 
啊?什么意思?

213
ránhòu wǒ érzi tā lìkè xué wǒ shuō “dǐng nǐ gè fèi”.
然后我儿子他立刻学我说“顶你个肺”。

214
shénme yìsi a? “dǐng nǐ gè fèi” shénme yìsi a? 
什么意思啊?“顶你个肺”什么意思啊?

215
shìbùshì guǎngdōnghuà?
是不是广东话?

216
duì, qíshí zhè yījù shì guǎngdōnghuà lái de,
对,其实这一句是广东话来的,

217
shì yī jù màrén dehuà. | nà nǐ bùyào shuō le.
是一句骂人的话。| 那你不要说了。

218
suǒyǐ xiǎopéngyǒu ma, qíshí mófǎng nénglì fēicháng fēicháng qiáng de.
所以小朋友嘛,其实模仿能力非常非常强的,

219
wǒ shàng yī miǎo shuō wán zhè yījù, tā xià yī miǎo jiù xuéhuì le. 
我上一秒说完这一句,他下一秒就学会了。

220
nàme fùqīn de quēwèi dàodǐ gēn mābǎo nán 
那么父亲的缺位到底跟妈宝男

221
yǒu shénme zhíjiē de guānxi ne? 
有什么直接的关系呢?

222
fùqīn de quēwèi dǎozhì xiǎopéngyǒu chángqī chǔzài yīzhǒng
父亲的缺位导致小朋友长期处在一种

223
nàge shénme?
那个什么?

224
bùpínghéng de huánjìng. | duì
不平衡的环境。| 对

225
xiàng wǒmen gānggang jiǎng de xiǎoháizi shì xǐhuan mófǎng de,
像我们刚刚讲的小孩子是喜欢模仿的,

226
nàme nánxìng zài wǒmen de guānniàn dāngzhōng dōu shì bǐjiào yǒnggǎn a,
那么男性在我们的观念当中都是比较勇敢啊,

227
gāodà a  | wěi’àn
高大啊 | 伟岸

228
duì, ránhòu yǒu zérènxīn a, zhèyàng de yī gè xíngxiàng.
对,然后有责任心啊,这样的一个形象。

229
yīnwèi bàba bùzěnme jīngcháng zài jiā, 
因为爸爸不怎么经常在家,

230
suǒyǐ xiǎoháizi kěnéng huì shīqù 
所以小孩子可能会失去

231
huòzhě quēshǎo zhèyàng yī gè bǎngyàng.
或者缺少这样一个榜样。

232
duì! quēshǎo zhème yī gè bǎngyàng,
对!缺少这么一个榜样,

233
tā méiyǒu dōngxi kěyǐ gěi tā shūrù qù xuéxí, 
他没有东西可以给他输入去学习,

234
tā suǒ xué dào de dōngxi dàduōshù dōu shì láizì yú tā de mǔqīn. 
他所学到的东西大多数都是来自于他的母亲。

235
duì | suǒyǐ zhè yīdiǎn dehuà,
对 | 所以这一点的话,

236
wǒ juéde fù’ài de quēshī shì zhíjiē
我觉得父爱的缺失是直接

237
ràng tā xíngchéng le mābǎo nánde yī gè yuányīn.
让他形成了妈宝男的一个原因。

238
nà dì’èr gè yuányīn tā gēn mǔqīn yǒuguān.
那第二个原因它跟母亲有关。

239
wǒ juéde zài zhōngguó qíshí hěnduō dōu shì māma shuōlesuàn de,
我觉得在中国其实很多都是妈妈说了算的,

240
hěn duō jiātíng shì zhèyàngzi de,  
很多家庭是这样子的,

241
jiùshì shénme qián yě gěi lǎopó guǎn.
就是什么钱也给老婆管。

242
gōngzī kǎ gěi lǎopó guǎn. 
工资卡给老婆管。

243
duì… ránhòu háizi de jiàoyù shìqing,
对… 然后孩子的教育事情,

244
jiù jiālǐ de dàdàxiǎoxiǎo shìwù dōu shì yóu māma lái zuòzhǔ de, 
就家里的大大小小事务都是由妈妈来做主的,

245
nàme tóngshí tā yě huì qù kòngzhì xiǎoháizi de yīqiè dōngxi. 
那么同时她也会去控制小孩子的一切东西。

246
bǐrú shuō xiǎoháizi yào xué shénme dōngxi, shàng shénme xuéxiào,
比如说小孩子要学什么东西,上什么学校,

247
xué shénme zhuānyè děngděng.
学什么专业等等。

248
háiyǒu jīntiān chuān shénme yīfu qù xuéxiào a? | duì…
还有今天穿什么衣服去学校啊?| 对…

249
zhèxiē dehuà māma doū huì guǎn,
这些的话妈妈都会管,

250
yǒushíhou shì zhēn de māma guǎn tài duō le.
有时候是真的妈妈管太多了。

251
jiù māma bǐjiào qiángshì, tā kòngzhì yù hěn qiáng.
就妈妈比较强势,她控制欲很强。

252
tā xīwàng tā de xiǎohái háiyǒu tā de lǎogong dōu tīng tā de huà,
她希望她的小孩还有她的老公都听她的话,

253
nàme zhèyàngzi de xiǎohái, 
那么这样子的小孩,

254
zài zhèyàng de huánjìng xià chéngzhǎng ne,
在这样的环境下成长呢,

255
tā huì xíngchéng yīzhǒng fúcóng de xíguàn.
他会形成一种服从的习惯。

256
yī gè māma tài qiángshì dehuà, yě huì dǎozhì tā de fùqīn, 
一个妈妈太强势的话,也会导致他的父亲,

257
yě huì…  jiùshì fúcóng tā māma.
也会… 就是服从他妈妈。

258
yīnwèi nǐ kànkan, háizi de mófǎng nénglì hěn qiáng, 
因为你看看,孩子的模仿能力很强,

259
rúguǒ yī gè māma hěn qiángshì, 
如果一个妈妈很强势,

260
dǎozhì dào tā de fùqīn yě shì fúcóng tā de māma.
导致到他的父亲也是服从他的妈妈。

261
hěn nuòruò de xíngxiàng.
很懦弱的形象。

262
tā zìrán’érrán de huì xué tā fùqīn nà yàngzi qù fúcóng tā de māma.
他自然而然的会学他父亲那样子去服从他的妈妈。

263
duì, nà yě yǒukěnéng.
对,那也有可能。

264
dànshì wǒmen gānggang jiǎng de dōu shì,
但是我们刚刚讲的都是,

265
bàba de yuányīn háiyǒu māma de yuányīn.
爸爸的原因还有妈妈的原因。

266
nàme mābǎo nán tāmen zìjǐ shēnshang yǒu méiyǒu yuányīn ne?
那么妈宝男他们自己身上有没有原因呢?

267
wǒ juéde kěndìng yǒu de, yīnwèi tā chéngnián le yǐhòu, 
我觉得肯定有的,因为他成年了以后,

268
tā shì kěyǐ yǒu xuǎnzé de, dànshì kàn tā shì zěnme qù xuǎnzé,
他是可以有选择的,但是看他是怎么去选择,

269
rúguǒ tā de māma shì yī gè hěn qiángshì de rén,
如果他的妈妈是一个很强势的人,

270
tā wánquán kěyǐ zài tā chéngnián zhīhòu,
他完全可以在他成年之后,

271
bān lí tā māma de zhùsuǒ, gēn māma bǎochí yī duàn de jùlí.
搬离他妈妈的住所,跟妈妈保持一段的距离。

272
rúguǒ tā juéde tā xiǎngyào dúlì dehuà, tā huì zhèyàngzi qù zuò.
如果他觉得他想要独立的话,他会这样子去做。

273
dànshì rúguǒ tā juéde hǎoxiàng yǒu gè rén yīzhí zhàogu zhe tā hěn shūfu,
但是如果他觉得好像有个人一直照顾着他很舒服,

274
tā jiù juéde méi bìyào qù líkāi tā māma.
他就觉得没必要去离开她妈妈。

275
kěnéng zài tā de xīndǐ lǐ tā háishi yuànyì bèi māma bǎohù zhe, 
可能在他的心底里他还是愿意被妈妈保护着,

276
xiàng gè xiǎoháizi yīyàng.
像个小孩子一样。

277
nǐ juéde nǐ de xiǎohái yǒu méiyǒu kěnéng chéngwéi mābǎo nán?
你觉得你的小孩有没有可能成为妈宝男?

278
qíshí yīnggāi bùhuì,
其实应该不会,

279
yīnwèi wǒ de lǎogong jīngcháng huì dài tā shàngxué xià xué,
因为我的老公经常会带他上学下学,

280
dài tā qù páshān, diàoyú, qù yěwài yěcān.
带他去爬山,钓鱼,去野外野餐。

281
wǒmen jīngcháng huì yǒu yīxiē hùwài de huódòng.
我们经常会有一些户外的活动。

282
érqiě wǒ zìjǐ yě huì tiáozhěng wǒ zìjǐ de xīntài,
而且我自己也会调整我自己的心态,

283
gàosu zìjǐ bùyào nàme qiángshì,
告诉自己不要那么强势,

284
fàngshǒu, fàngshǒu qù ràng wǒ de lǎogong duō diǎn dài wǒ érzi.
放手,放手去让我的老公多点带我儿子。

285
duì…  wǒ juéde zhèyàngzi hěn hǎo a, Sopie shì yī gè hǎo māma. 
对… 我觉得这样子很好啊, Sopie是一个好妈妈。

286
nà xiàmian wǒmen jiù lái liáo yī liáo 
那下面我们就来聊一聊

287
zhège mābǎo nán dàodǐ yǒu shénme yǐngxiǎng ne?
这个妈宝男到底有什么影响呢?

288
nǐ yàoshi shàng wǒmen zhōngguó de wǎngzhàn kàn dehuà, 
你要是上我们中国的网站看的话,

289
nǐ jiù huì fāxiàn shūrù “mābǎo nán”,
你就会发现输入“妈宝男”,

290
chūlái quánbù shì mà de, mà…
出来全部是骂的,骂…

291
duì, jiù hěn duō nǚxìng a, ránhòu zài nà jiǎng,
对,就很多女性啊,然后在那讲,

292
wǒ céngjīng jiù yǒu yī gè nánpéngyou, tā jiùshì mābǎo nán! 
我曾经就有一个男朋友,他就是妈宝男!

293
ránhòu zěnme zěnme de, ràng wǒ de shēnghuó shēng bùrú sǐ. 
然后怎么怎么的,让我的生活生不如死。

294
ránhòu háiyǒu shénme wǒ céngjīng de lǎogong jiùshì mābǎo nán a,
然后还有什么我曾经的老公就是妈宝男啊,

295
tā gēn tā māma zǒu de hěn jìn de, 
他跟他妈妈走得很近的,

296
ránhòu tā juéde tā dōu kuài yìyù le.
然后她觉得她都快抑郁了。

297
wǒ kàn le hǎoduō zhèyàng de gùshi.
我看了好多这样的故事。

298
yǒu yīxiē rén shènzhì hái tóusù, 
有一些人甚至还投诉,

299
wǒ de lǎogong jiùshì yī gè jù yīng, 
我的老公就是一个巨婴,

300
dōu zhème dà le, hái yào gēn māma shuìjiào,
都这么大了,还要跟妈妈睡觉,

301
gǎo de wǒ hǎoxiàng wǒ jiùshì tāmen,
搞得我好像我就是他们,

302
tā gēn tā māma zhījiān de dìsānzhě yīyàng.
他跟他妈妈之间的第三者一样。

303
suǒyǐ hǎoduō mābǎo nán, tā zuìhòu yǐ fēnshǒu huòzhě líhūn jiéshù. 
所以好多妈宝男,他最后以分手或者离婚结束。

304
dànshì qíshí nǐ zhèyàng huàn yī gè jiǎodù lái xiǎng dehuà,
但是其实你这样换一个角度来想的话,

305
zuòwéi mābǎo nán, tāmen yě tǐng kělián de. | duì a
作为妈宝男,他们也挺可怜的。| 对啊

306
nǐ bù juéde zuòwéi mābǎo nán,
你不觉得作为妈宝男,

307
yīnwèi tā cóngxiǎo shì tā méiyǒu bànfǎ xuǎnzé de huánjìng.
因为他从小是他没有办法选择的环境。

308
tā yǒu tā nàyàng de māma yòu bùshì tā zuò de juédìng,
他有他那样的妈妈又不是他做的决定,

309
tā shēng xiàlai jiù yǒu zhèyàng de māma le.
他生下来就有这样的妈妈了。

310
ránhòu yīzhí dōu shì bèi tā māma guǎn zhe,
然后一直都是被他妈妈管着,

311
děng zhǎngdà le tā yě méiyǒu bànfǎ bǎituō zhèzhǒng xīnlǐ,
等长大了他也没有办法摆脱这种心理,

312
suīrán tā zìjǐ yě yǒu cuò, dànshì…
虽然他自己也有错,但是…

313
wǒmen zhèyàngzi shuō hěn róngyì,
我们这样子说很容易,

314
dànshì nǐ zhēn de yào | qù gǎibiàn
但是你真的要 | 去改变

315
duì, yě shì hěn nán de. 
对,也是很难的。

316
érqiě duìyú yī gè mābǎo nán láishuō, 
而且对于一个妈宝男来说,

317
yīnwèi tā zài zhōngguó, 
因为他在中国,

318
kěnéng zài gègè dìfang dōu shì bù shòu nǚháizi huānyíng de,
可能在各个地方都是不受女孩子欢迎的,

319
suǒyǐ tā zài jiéhūn huòzhě zhǎo nǚpéngyou,
所以他在结婚或者找女朋友,

320
shènzhì zài gōngzuò fāngmiàn dōu yǒu kěnéng huì yùdào kùnnan.
甚至在工作方面都有可能会遇到困难。

321
duì! mābǎo nán bù róngyì a! 
对!妈宝男不容易啊!

322
jià gěi mābǎo nán de nǚrén yě bù róngyì a!
嫁给妈宝男的女人也不容易啊!

323
xìnghǎo wǒ méiyǒu jià gěi mābǎo nán.
幸好我没有嫁给妈宝男。

324
nà zài nǐmen de guójiā yǒu méiyǒu mābǎo nán ne? 
那在你们的国家有没有妈宝男呢?

325
huòzhě zài nǐ de shēnbiān, shènzhì shì nǐ zìjǐ shìbùshì mābǎo nán?
或者在你的身边,甚至是你自己是不是妈宝男?

326
kěyǐ zài xiàmiàn liúyán gēn wǒmen fēnxiǎng.
可以在下面留言跟我们分享。

327
nàme zhè yī qī mābǎo nánde tǎolùn jiù dào zhèlǐ jiéshù le. 
那么这一期妈宝男的讨论就到这里结束了。

328
nà wǒmen xiàcì zài liáo. | hǎo le, báibái!
那我们下次再聊。| 好勒,拜拜!

Download

• Video – China’s Mama’s Boy

• Audio – China's Mama's Boy

• PDF – China's Mama's Boy

Share

[addtoany buttons=”facebook,twitter,reddit,pinterest,tumblr,google_plus,wechat,email”]