Video Transcript

A Walk Through My Old Home Village – Part 1

00:00:00,333 –> 00:00:03,533
Hā lou! Dàjiā hǎo! Huānyíng lái dào Mandarin Corner!
哈喽!大家好!欢迎来到Mandarin Corner!

00:00:03,733 –> 00:00:06,400
Dàjiā hǎojiǔbujiàn le, shìbushì hěn xiǎng wǒ ne?
大家好久不见了,是不是很想我呢?

00:00:07,066 –> 00:00:11,033
Nà qíshí wǒ yǒu zài wǎngshàng kàn dào nǐmen gěi wǒ liú de yán.
那其实我有在网上看到你们给我留的言。

00:00:11,033 –> 00:00:14,333
Jiùshì yǒu wèn wǒ zuìjìn wèishéme zhème jiǔ méiyǒu kàn dào wǒ.
就是有问我最近为什么这么久没有看到我。

00:00:14,600 –> 00:00:19,133
Wǒmen yīnggāi, dàgài yǒu yīgè duō yuè shì méiyǒu shàngchuán shìpín.
我们应该,大概有一个多月是没有上传视频。

00:00:19,133 –> 00:00:22,066
Suǒyǐ dàjiā yīnggāi yǒu yīgè duō yuè méiyǒu jiàndào wǒ, duì bùduì?
所以大家应该有一个多月没有见到我,对不对?

00:00:23,333 –> 00:00:25,033
Zài zhè zhīqián ne
在这之前呢

00:00:25,566 –> 00:00:31,366
Wǒmen shì yīzhí zài mángzhe zhǎo fángzi, zhěnglǐ dōngxi, ránhòu bānjiā.
我们是一直在忙着找房子,整理东西,然后搬家。

00:00:31,800 –> 00:00:35,433
Bān wán jiā zhīhòu ne, yòu kuài dào xīnnián de shíhou.
搬完家之后呢,又快到新年的时候。

00:00:35,433 –> 00:00:37,833
Yě jiùshì chūnjié ma! Zhōngguó de xīnnián.
也就是春节嘛!中国的新年。

00:00:37,833 –> 00:00:40,066
Suǒyǐ, zài zhōngguó yǒu yīgè chuántǒng.
所以,在中国有一个传统。

00:00:40,066 –> 00:00:43,500
Jiùshì “yǒu qián méi qián, huí jiā guònián”.
就是“ 有钱没钱,回家过年”。

00:00:43,866 –> 00:00:45,000
Bān wán jiā zhīhòu
搬完家之后

00:00:45,000 –> 00:00:50,133
Wǒ jiù mǎshàng zuò huǒchē huí lǎojiā gēn wǒ bà mā yīqǐguò xīnnián.
我就马上坐火车回老家跟我爸妈一起过新年。

00:00:50,866 –> 00:00:53,800
Wǒ huí jiā yǒu dàgài yīgè lǐbài le.
我回家有大概一个礼拜了。

00:00:54,433 –> 00:00:58,666
Zài qián jǐ tiān wǒ jiù qù kàn le yīxià wǒ wàipó.
在前几天我就去看了一下我外婆。

00:00:58,666 –> 00:01:00,833
Yīnwèi wàipó niánjì bǐjiào dà le ma.
因为外婆年纪比较大了嘛。

00:01:00,833 –> 00:01:02,933
Jīnnián wàipó yǐjīng 84 suì le!
今年外婆已经84岁了!

00:01:03,533 –> 00:01:07,200
Suǒyǐ wǒ jiù xiǎng měi yī nián huílái wǒ doū yīnggāi qù kàn yīxià tā.
所以我就想每一年回来我都应该去看一下她。

00:01:07,200 –> 00:01:10,433
Yīnwèi juéde lǎorénjiā ma, kěnéng dōu méiyǒu jǐ nián le.
因为觉得老人家嘛,可能都没有几年了。

00:01:10,966 –> 00:01:14,700
Qíshí wǒ shì yǒu zài wǒ wàipó jiā zhùguò jǐ nián.
其实我是有在我外婆家住过几年。

00:01:14,700 –> 00:01:17,166
Zài, yīnggāi shì wǔ suì zhīqián.
在,应该是五岁之前。

00:01:18,066 –> 00:01:22,766
Yīnwèi zài wǒ xiǎo de shíhou qíshí zài zhōngguó yǒu yīgè zhèngcè.
因为在我小的时候其实在中国有一个政策。

00:01:23,100 –> 00:01:25,433
Shì bù kěyǐ shēng èr tāi de,
是不可以生二胎的,

00:01:25,433 –> 00:01:27,266
Shì bù kěyǐ shēng liǎng gè xiǎohái de.
是不可以生两个小孩的。

00:01:27,633 –> 00:01:30,466
Wǒ shì lǎodà, wǒ hái yǒu yīgè mèimei, yīgè dìdi.
我是老大,我还有一个妹妹,一个弟弟。

00:01:31,700 –> 00:01:35,766
Nà zài nóngcūn ne, zhòng nán qīng nǚ de guānniàn jiù bǐjiào zhòng.
那在农村呢,重男轻女的观念就比较重。

00:01:35,766 –> 00:01:40,866
Suǒyǐ a, zěnme shuō, yīnwèi lǎorénjiā ma! Qíshí tāmen jiùshì
所以啊,怎么说,因为老人家嘛!其实他们就是

00:01:40,866 –> 00:01:43,800
Xiǎngzhe juéde yǎng’er fánglǎo.
想着觉得养儿防老。

00:01:44,000 –> 00:01:47,000
Méiyǒu érzi dehuà jiù , lǎo le jiù méiyǒu rén yǎng tāmen.
没有儿子的话就,老了就没有人养他们。

00:01:47,000 –> 00:01:49,700
Méiyǒu rén gěi tāmen chī, zhàogu tāmen a.
没有人给他们吃,照顾他们啊。

00:01:50,966 –> 00:01:53,333
Suǒyǐ tāmen jiù juéde yīdìng yào shēng érzi, yīdìng yào shēng érzi!
所以他们就觉得一定要生儿子,一定要生儿子!

00:01:53,333 –> 00:01:57,733
Nǎpà shì yào duǒzhe shēng dōu yào shēng, qíshí nà shíhou zhēn de hěn qióng.
哪怕是要躲着生都要生,其实那时候真的很穷。

00:01:59,033 –> 00:02:02,733
Suǒyǐ zài wǒ xiǎo de shíhou wǒmen jiù bān dào wàipó jiā qù.
所以在我小的时候我们就搬到外婆家去。

00:02:02,733 –> 00:02:03,766
Jiùshì duǒzhe de ma!
就是躲着的嘛!

00:02:03,766 –> 00:02:06,800
Yīnwèi māma xiǎng duǒ qǐlái shēng xià dìdi zhīhòu zài huílái.
因为妈妈想躲起来生下弟弟之后再回来。

00:02:07,333 –> 00:02:09,666
Suǒyǐ zài wǔ suì de shíhou wǒ doū jìde
所以在五岁的时候我都记得

00:02:09,666 –> 00:02:15,333
Wǒ māma shēng le wǒ dìdi zhīhòu wǒmen jiù bān huí dào zìjǐ jiā lái le.
我妈妈生了我弟弟之后我们就搬回到自己家来了。

00:02:15,900 –> 00:02:18,966
Suǒyǐ děng yīxià wǒ qù wàipó jiā zhīhòu ne
所以等一下我去外婆家之后呢

00:02:18,966 –> 00:02:22,366
Yě huì gěi dàjiā kàn yīxià wǒmen yuánlái zhù de fángzi.
也会给大家看一下我们原来住的房子。

00:02:22,933 –> 00:02:24,433
Qíshí dōu shì lǎo fángzi,
其实都是老房子,

00:02:24,733 –> 00:02:28,300
Fēicháng fēicháng lǎo, yǐjīng dōu pò le, xiànzài yīnggāi dōu chāi diào le.
非常非常老,已经都破了,现在应该都拆掉了。

00:02:30,233 –> 00:02:33,300
Zài wǒ wàipó jiā dehuà,
在我外婆家的话,

00:02:33,700 –> 00:02:37,333
Qíshí fēngjǐng zhēn de hěn bùcuò, érqiě kōngqì yě hǎo.
其实风景真的很不错,而且空气也好。

00:02:37,566 –> 00:02:40,666
Nà wǒ zìjǐ jiā wǒ qíshí hěn bù xǐhuan, yīnwèi wàimiàn huīchén tèbié dà.
那我自己家我其实很不喜欢,因为外面灰尘特别大。

00:02:41,000 –> 00:02:43,533
Zìcóng wǒ huí jiā zhīhòu, wǒ doū méiyǒu…
自从我回家之后,我都没有。。。

00:02:43,933 –> 00:02:48,066
Wǒ doū méiyǒu pǎobù. Yīnwèi wǒ yǒu shuōguò huílái yào pǎobù de,
我都没有跑步。因为我有说过回来要跑步的,

00:02:48,066 –> 00:02:51,500
Dànshì yīnwèi wàimiàn huīchén tài dà, suǒyǐ wǒ hěn bù xǐhuan.
但是因为外面灰尘太大,所以我很不喜欢。

00:02:52,866 –> 00:02:56,400
Shāo hòu dàjiā jiù kěyǐ kàn dào wǒ wàipó jiā, hái yǒu wǒ de wàipó.
稍后大家就可以看到我外婆家,还有我的外婆。

00:02:56,766 –> 00:02:58,233
Hǎo le! Nà jiù shāo hòu jiàn!
好了!那就稍后见!

00:03:00,433 –> 00:03:02,266
Zhèlǐ jiùshì wǒ wàipó jiā le.
这里就是我外婆家了。

00:03:05,266 –> 00:03:06,266
Zhè shì wǒ wàipó.
这是我外婆。

00:03:17,200 –> 00:03:18,133
Nǐ zài kàn shénme?
你在看什么?

00:03:35,700 –> 00:03:36,900
Zhège fángzi hěn lǎo le!
这个房子很老了!

00:03:43,200 –> 00:03:45,433
Jīběn shàng doū, qiáng dōu yǐjīng diào le.
基本上都,墙都已经掉了。

00:03:50,766 –> 00:03:54,866
Zhège fángjiān wǒ jìde yǐqián shì wǒ wàipó gēn wàigōng zhù de fángjiān.
这个房间我记得以前是我外婆跟外公住的房间。

00:03:55,433 –> 00:03:56,933
Wǒ yě jīngcháng huì guòlái zhù.
我也经常会过来住。

00:03:57,333 –> 00:03:59,000
Zhège chuáng dōu yǐjīng hěn lǎo le.
这个床都已经很老了。

00:04:00,000 –> 00:04:02,500
Xiànzài jīběn shàng doū kuài dǎo le.
现在基本上都快倒了。

00:04:03,966 –> 00:04:05,066
Zhèlǐ shì chái
这里是柴

00:04:06,166 –> 00:04:08,166
Yòng lái shāohuǒ zuò fàn.
用来烧火做饭。

00:04:13,166 –> 00:04:15,066
Chōngmǎn le érshí de jìyì a!
充满了儿时的记忆啊!

00:04:31,666 –> 00:04:33,733
Jìde xiǎoshíhou zuì xǐhuan lái wàipó jiā le.
记得小时候最喜欢来外婆家了。

00:04:34,233 –> 00:04:37,266
Yīnwèi wàipó jiā hǎoduō xiǎoháizi kěyǐ gēn wǒmen yīqǐ wán.
因为外婆家好多小孩子可以跟我们一起玩。

00:04:40,733 –> 00:04:42,000
Xiànzài zhǎng dà le,
现在长大了,

00:04:42,000 –> 00:04:46,000
Huílái de shíhou, biǎomèi a, biǎogē a jīběn shàng doū yǐjīng jiéhūn le.
回来的时候,表妹啊,表哥啊基本上都已经结婚了。

00:04:46,433 –> 00:04:47,166
Dōu yǒu xiǎohái le!
都有小孩了!

00:04:47,700 –> 00:04:50,666
Gāngcái nàgè xiǎo nǚhái jiùshì wǒ biǎomèi de nǚ’ér.
刚才那个小女孩就是我表妹的女儿。

00:04:53,133 –> 00:04:57,000
Zhèlǐ shì wǒ wàipó xiànzài zhù de fángjiān.
这里是我外婆现在住的房间。

00:05:00,133 –> 00:05:00,933
Bǐjiào àn.
比较暗。

00:05:04,400 –> 00:05:05,666
Háiyǒu yī tái xiǎo diànshì
还有一台小电视?

00:05:06,766 –> 00:05:09,900
Tā shuō zhǐyǒu wǎnshang shuìjiào de shíhou cái huì kàn.
她说只有晚上睡觉的时候才会看。

00:05:11,400 –> 00:05:11,966
Tài hēi le!
太黑了!

00:05:14,300 –> 00:05:15,700
Wǒ wàipó xiànzài zài zuò fàn.
我外婆现在在做饭。

00:05:16,466 –> 00:05:19,800
Tā shuō fēi yào zuò fàn gěi wǒ chī, ràng wǒ chī wán wǎnfàn zài huíqù.
她说非要做饭给我吃,让我吃完晚饭再回去。

00:05:20,700 –> 00:05:23,066
Xiànzài wǒ dài nǐmen qù kàn yīxià qítā dìfang.
现在我带你们去看一下其它地方。

00:05:24,600 –> 00:05:25,900
Nǐ jiào shénme míngzi?
你叫什么名字?

00:05:27,833 –> 00:05:28,666
Shuō dàshēng yīdiǎn!
说大声一点!

00:05:29,600 –> 00:05:30,533
Jiào xúměinà!(Jiāxiāng huà)
叫徐美娜!(家乡话)

00:05:31,866 –> 00:05:32,433
Jiào shénme?
叫什么?

00:05:32,933 –> 00:05:33,833
Jiào xúměinà!!(Jiāxiāng huà)
叫徐美娜!!(家乡话)

00:05:34,366 –> 00:05:36,800
Tīngbujiàn na! Shuō pǔtōnghuà, hǎobuhǎo?
听不见呐!说普通话,好不好?

00:05:38,566 –> 00:05:39,666
Jiào xúměinà!!!(Jiāxiāng huà)
叫徐美娜!!!(家乡话)

00:05:39,833 –> 00:05:40,800
Nà nǐ jǐ suì a?
那你几岁啊?

00:05:41,300 –> 00:05:41,933
Wǔ suì!
五岁!

00:05:42,200 –> 00:05:44,233
Wǔ suì a! Zhème dà le!
五岁啊!这么大了!

00:05:44,233 –> 00:05:45,333
Zhǎng de piào bù piàoliang?
长得漂不漂亮?

00:05:47,500 –> 00:05:48,500
Nǐ māma shì shuí?
你妈妈是谁?

00:05:49,900 –> 00:05:50,600
Jiào yíngyíng (tā māma de míngzì)
叫盈盈(她妈妈的名字)

00:05:50,866 –> 00:05:52,966
Yíngyíng! Nà wǒmen qù wán ba! Zǒu!
盈盈!那我们去玩吧!走!

00:05:58,133 –> 00:06:00,666
Zhèlǐ shì wǒ xiǎoshíhou zhù de fángjiān.
这里是我小时候住的房间。

00:06:01,500 –> 00:06:02,800
Xiànzài yǐjīng bèi chāi le.
现在已经被拆了。

00:06:03,400 –> 00:06:05,100
Wǒ dìdi shì zài zhèlǐ chūshēng de.
我弟弟是在这里出生的。

00:06:07,533 –> 00:06:09,600
Zǒu le! Wǒmen qù chítáng lǐmiàn kàn yī kàn.
走了!我们去池塘里面看一看。

00:06:10,633 –> 00:06:14,000
Jīběn shàng lǎo fángzi dōu yǐjīng pò chéng zhèyàngzi le
基本上老房子都已经破成这样子了

00:06:14,000 –> 00:06:15,433
Dōu kuàiyào bèi chāi diào le.
都快要被拆掉了。

00:06:18,966 –> 00:06:24,133
Zài xiāngxià dehuà, jīběn shàng niánqīng rén doū huì chūqù dǎgōng.
在乡下的话,基本上年轻人都会出去打工。

00:06:24,533 –> 00:06:28,200
Ránhòu zhǐyǒu lǎorénjiā xiàng wǒ wàipó zhème dà niánlíng cái huì zài jiā lǐmiàn.
然后只有老人家像我外婆这么大年龄才会在家里面。

00:06:28,600 –> 00:06:32,933
Huòzhě shuō shì yīxiē yéye nǎinaimen dài xiǎo háizi, cái huì zài jiā lǐmiàn.
或者说是一些爷爷奶奶们带小孩子,才会在家里面。

00:06:33,633 –> 00:06:36,033
Zhǐyǒu guònián de shíhou, niánqīng rén cái huì huílái yīxià.
只有过年的时候,年轻人才会回来一下。

00:06:36,400 –> 00:06:39,933
Tāmen huì zài wàimiàn zhèng qián,
他们会在外面挣钱,

00:06:39,933 –> 00:06:42,100
Zhèng wán qián zhīhòu jiù huì huílái zuò xīn fángzi.
挣完钱之后就会回来做新房子。

00:06:42,900 –> 00:06:46,033
Suǒyǐ jīběn shàng lǎo fángzi lǐmiàn zhù de dōu shì lǎorénjiā,
所以基本上老房子里面住的都是老人家,

00:06:46,033 –> 00:06:48,466
Xīn fángzi lǐmiàn zhù de shì niánqīngrén.
新房子里面住的是年轻人。

00:06:51,633 –> 00:06:54,866
Wǒmen xǐhuan bǎ yīfu shài zài ménkǒu, xiàng zhèyàngzi.
我们喜欢把衣服晒在门口,像这样子。

00:06:55,500 –> 00:06:59,466
Yīnwèi wǒmen juéde tàiyáng nénggòu shājūn, hēhē…
因为我们觉得太阳能够杀菌,呵呵。。。

00:07:00,033 –> 00:07:02,366
Suǒyǐ yīfu ne yě huì yǒu yī zhǒng xiāngwèi.
所以衣服呢也会有一种香味。

00:07:06,900 –> 00:07:08,700
Xiǎoshíhou tèbié xǐhuan lái zhèlǐ.
小时候特别喜欢来这里。

00:07:10,066 –> 00:07:12,166
Zhège cūn dehuà, bǐjiào lǐmiàn,
这个村的话,比较里面,

00:07:12,166 –> 00:07:15,366
Suǒyǐ kōngqì yě bǐjiào hǎo, qiánmiàn jiù yǒu yīzuò shān.
所以空气也比较好,前面就有一座山。

00:07:15,733 –> 00:07:19,600
Yěyǒu… Yěyǒu yīgè hěn piàoliang de chítáng.
也有。。。也有一个很漂亮的池塘。

00:07:24,866 –> 00:07:26,433
Zhèlǐ jiùshì nà tiáo chítáng le.
这里就是那条池塘了。

00:07:26,766 –> 00:07:28,933
Zhège chítáng hěn cháng, bǐjiào dà.
这个池塘很长,比较大。

00:07:28,933 –> 00:07:31,633
Wǒmen xǐhuan zài chítáng lǐmiàn xǐ yīfu.
我们喜欢在池塘里面洗衣服。

00:07:33,400 –> 00:07:36,000
Xiāngxià rén dōu xǐhuan zài chítáng lǐmiàn xǐ yīfu.
乡下人都喜欢在池塘里面洗衣服。

00:07:36,266 –> 00:07:38,033
Juéde xǐ de hěn gānjìng.
觉得洗得很干净。

00:07:38,033 –> 00:07:42,400
Xiǎoshíhou, wǒ jìde zhè tiáo chítáng fēicháng gānjìng.
小时候,我记得这条池塘非常干净。

00:07:42,400 –> 00:07:44,233
Xiànzài hǎoxiàng hěnduō lājī āi!
现在好像很多垃圾唉!

00:07:47,733 –> 00:07:49,800
Zǒu le, wǒmen zǒu, qù nà biān kàn yīxià.
走了,我们走,去那边看一下。

00:07:56,366 –> 00:07:59,500
Míngtiān jiùshì chúxì le, suǒyǐ xiànzài dàjiā doū huì ~
明天就是除夕了,所以现在大家都会~

00:07:59,933 –> 00:08:04,500
Dōu zài xǐ jī, míngtiān ~ guònián dōu yào chī jī.
都在洗鸡,明天~ 过年都要吃鸡。

00:08:08,333 –> 00:08:14,966
Nà yīpiàn quánbù dōu shì tián, dì, hái yǒu fénmù ba, yīnggāi shì.
那一片全部都是田,地,还有坟墓吧,应该是。

00:08:17,600 –> 00:08:19,566
Xiǎoháizi tèbié xǐhuan chī língshí.
小孩子特别喜欢吃零食。

00:08:20,166 –> 00:08:21,300
Nǐ zài chī shénme?
你在吃什么?

00:08:22,766 –> 00:08:24,466
Nǐ zài chī shénme ya? Hǎobù hǎochī?
你在吃什么呀?好不好吃?

00:08:27,833 –> 00:08:29,833
Xiāngxià de xiǎoháizi dōu bǐjiào hàixiū.
乡下的小孩子都比较害羞。

00:08:29,833 –> 00:08:32,300
Yībān nǐ wèn tā huà, tāmen yě bù huì gēn nǐ huídá.
一般你问她话,他们也不会跟你回答。

00:08:32,300 –> 00:08:34,766
Zhǐ huì tèbié hàixiū de zǒu diào le.
只会特别害羞地走掉了。

00:08:34,766 –> 00:08:36,200
Qiánmiàn yǒu yī zhī xiǎo gǒu.
前面有一只小狗。

00:08:38,133 –> 00:08:39,200
Zhè gǒu shì shuí jiā de?
这狗是谁家的?

00:08:43,200 –> 00:08:45,700
Wǒmen zhè biān shì méiyǒu lājītǒng de.
我们这边是没有垃圾桶的。

00:08:45,700 –> 00:08:48,433
Suǒyǐ jīběn shàng lājī doū huì rēng zài dìshàng.
所以基本上垃圾都会扔在地上。

00:08:49,133 –> 00:08:53,466
Ránhòu jiā lǐmiàn de lājī huì rēng zài yīgè jízhōng de dìfang,
然后家里面的垃圾会扔在一个集中的地方,

00:08:53,466 –> 00:08:54,900
Zuìhòu bǎ tā shāo diào.
最后把它烧掉。

00:08:56,100 –> 00:08:58,433
Gēn chéngshì lǐmiàn shì fēicháng bù yīyàng de shēnghuó.
跟城市里面是非常不一样的生活。

00:09:07,200 –> 00:09:11,200
Wǒ zuì xǐhuan zhè biān de fēngjǐng la! Kōngqì yě bǐjiào hǎo.
我最喜欢这边的风景啦!空气也比较好。

00:09:11,933 –> 00:09:14,733
Hái yǒu yīgè bùtóng de shì zài nóngcūn,
还有一个不同的是在农村,

00:09:15,966 –> 00:09:21,133
Rén lǎo le, guòshì le zhīhòu shì bù huì huǒzàng,
人老了,过世了之后是不会火葬,

00:09:21,133 –> 00:09:24,933
Jiùshì shuō bù huì bǎ tā mái zài yīgè jízhōng de dìfang.
就是说不会把它埋在一个集中的地方。

00:09:24,933 –> 00:09:28,600
Wǒmen xǐhuan bǎ lǎorénjiā mái zài shān shàngmiàn, xiàng zhè yīgè.
我们喜欢把老人家埋在山上面,像这一个。

00:09:28,600 –> 00:09:30,966
Bù zhīdào nǐmen néng bùnéng kàndedào, děng yīxià a!
不知道你们能不能看得到,等一下啊!

00:09:32,066 –> 00:09:34,566
Zhè shì yīzuò fén, méi cuò!
这是一座坟,没错!

00:09:35,300 –> 00:09:36,666
Duì le! Jiù xiàng zhèyàngzi.
对了!就像这样子。

00:09:40,000 –> 00:09:41,400
Zǒu! Wǒmen jìxù zǒu ba!
走!我们继续走吧!

00:09:47,200 –> 00:09:49,533
Wǒmen zhè biān de rén tèbié xǐhuan zhòng qīngcài.
我们这边的人特别喜欢种青菜。

00:09:50,400 –> 00:09:52,333
Jiā lǐmiàn zhòng de qīngcài tèbié hàochī!
家里面种的青菜特别好吃!

00:09:52,333 –> 00:09:55,533
Yīnwèi méiyǒu nóngyào, hěn gānjìng yě hěn jiànkāng.
因为没有农药,很干净也很健康。

00:09:59,266 –> 00:10:01,233
Shíbùshí de hái néng tīng dào niǎo de jiào shēng.
时不时的还能听到鸟的叫声。

00:10:05,066 –> 00:10:07,733
Yǐqián juéde huíjiā tèbié rènào.
以前觉得回家特别热闹。

00:10:08,133 –> 00:10:09,900
Xiǎoshíhou yě tèbié xǐhuan guònián.
小时候也特别喜欢过年。

00:10:10,366 –> 00:10:12,866
Xiànzài juéde yīdiǎn dōu bù hǎowán le.
现在觉得一点都不好玩了。

00:10:14,900 –> 00:10:18,666
Jiā lǐmiàn chúle guònián de shíhou rén bǐjiào duō,
家里面除了过年的时候人比较多,

00:10:19,300 –> 00:10:21,133
Píngcháng jīběn shàng méiyǒu shéme rén.
平常基本上没有什么人。

00:10:22,533 –> 00:10:49,666
(Fāngyán, jiāxiāng huà)
(方言,家乡话)

00:10:50,466 –> 00:10:53,366
Nǐmen shì bùshì tīngbudào wǒ gānggāng, wǒmen gānggāng zài shuō shénme?
你们是不是听不懂我刚刚,我们刚刚在说什么?

00:10:53,600 –> 00:10:56,266
Nà shì yīnwèi wǒmen shuō de shì jiāxiāng huà, jiāngxi huà.
那是因为我们说的是家乡话,江西话。

00:10:57,200 –> 00:11:00,333
Dàjiā zhīdào, xuéguò zhōngguó huà de rén yīnggāi dōu zhīdào
大家知道,学过中国话的人应该都知道

00:11:00,933 –> 00:11:03,266
Zài zhōngguó chúle shuō pǔtōnghuà,
在中国除了说普通话,

299
00:11:03,266 –> 00:11:05,633
Nà měi yīgè dìfang de huà shì bù yīyàng de.
那每一个地方的话是不一样的。

00:11:05,633 –> 00:11:07,566
Érqiě měi yīgè chéngshì de rén shì tīngbudǒng
而且每一个城市的人是听不懂

00:11:07,566 –> 00:11:09,266
lìngwài yīgè chéngshì de rén shuō de huà de.
另外一个城市的人说的话的。

00:11:09,566 –> 00:11:11,733
Gānggāng zhège xiǎo gūniang shuō
刚刚这个小姑娘说

00:11:11,733 –> 00:11:15,133
Tā yéye jīngcháng zǒu zài shuǐ lǐmiàn, zhuā yú.
她爷爷经常走在水里面,抓鱼。

00:11:16,266 –> 00:11:18,000
Xiànzài yīnggāi méiyǒu shéme yú le.
现在应该没有什么鱼了。

00:11:18,400 –> 00:11:23,666
Wǒ jìde zài wǒ xiǎo de shíhou, shuǐ lǐmiàn yǒu hěnduō de yú.
我记得在我小的时候,水里面有很多的鱼。

00:11:23,666 –> 00:11:25,166
Suíbiàn dōu kěyǐ zhuā hǎojǐ tiáo.
随便都可以抓好几条。

00:11:26,100 –> 00:11:27,866
Xiànzài kōngqì méiyǒu yǐqián hǎo le.
现在空气没有以前好了。

00:11:32,533 –> 00:11:33,400
Nǐ lèi bù lèi?
你累不累?

00:11:33,400 –> 00:11:36,900
(Bàozhú shēng)
(爆竹声)

00:11:36,900 –> 00:11:39,333
Yǒu, hǎoxiàng yǒurén zài dǎ bàozhú.
有,好像有人在打爆竹。

00:11:45,866 –> 00:11:47,866
Yǒu táng zi ne!(Jiāxiāng huà)
有糖子呢!(家乡话)

00:11:47,866 –> 00:11:48,533
Gěi wǒ chī bù?
给我吃不?

00:11:49,733 –> 00:11:51,300
Xièxiè! Zhè jiào shénme táng?
谢谢!这叫什么糖?

00:11:52,966 –> 00:11:54,000
Niúnǎi táng
牛奶糖

00:11:55,333 –> 00:11:56,833
Nà zǒu ba! Wǒmen qù nǐ jiā wán.
那走吧!我们去你家玩。

00:11:57,200 –> 00:11:58,433
Nǐ xiān zǒu, nǐ dàilù.
你先走,你带路。

00:11:59,666 –> 00:12:02,266
Xiǎoxīn yīdiǎn ó! Bùyào diào dào shuǐ lǐmiàn qù lo!
小心一点哦!不要掉到水里面去咯!

00:12:07,766 –> 00:12:08,666
Nǐ pà bùpà?
你怕不怕?

00:12:11,700 –> 00:12:12,833
Hēng! Tā yě bù (huídá wǒ!)
哼!她也不(回答我!)

00:12:13,233 –> 00:12:14,733
Tā bù xǐhuan shuō pǔtōnghuà.
她不喜欢说普通话。

00:12:17,400 –> 00:12:19,700
Zǒu màn yīdiǎn! Děng děng wǒ!
走慢一点!等等我!

00:12:27,233 –> 00:12:29,566
Kàn nà piàn dì zhòng le hěnduō yóucài, hǎo piàoliang!
看那片地种了很多油菜,好漂亮!

00:12:31,766 –> 00:12:33,433
Zhè jiùshì yóucài la!
这就是油菜啦!

00:12:35,733 –> 00:12:38,500
Cóngqián dàjiā zhù de dōu shì zhèzhǒng fángzi.
从前大家住的都是这种房子。

00:12:39,833 –> 00:12:43,933
Ránhòu dàjiā zhēng le qián zhīhòu zhù de jiùshì zhèzhǒng fángzi.
然后大家挣了钱之后住的就是这种房子。

00:12:44,533 –> 00:12:45,700
Xiàng biéshù yīyàng.
像别墅一样。

00:12:50,000 –> 00:12:53,266
En! Yǒu yī gǔ yān wèi!
嗯!有一股烟味!

00:12:55,533 –> 00:12:57,866
Měi jiā měi hù hǎoxiàng dōu yǒu yīgè yuànzi.
每家每户好像都有一个院子。

00:12:58,166 –> 00:13:00,466
Wǒmen jiā yěyǒu, wǒmen jiā de yuànzi tèbié dà.
我们家也有,我们家的院子特别大。

00:13:05,666 –> 00:13:08,700
Xiǎoshíhou jīngcháng zǒuguò de xiàngzi.
小时候经常走过的巷子。

00:13:09,600 –> 00:13:12,233
Xiànzài lǎo fángzi dōu méiyǒu rén zhù lo!
现在老房子都没有人住咯!

00:13:12,233 –> 00:13:14,500
Dōu yǐjīng bèi chāidiào la! Tài kěxī le!
都已经被拆掉啦!太可惜了!

00:13:15,966 –> 00:13:17,600
Zǒu! Qiánmiàn, kuài diǎn guòlái!
走!前面,快点过来!

00:13:19,533 –> 00:13:21,633
Xiǎoxīn! Bùyào cǎi dào shuǐ lǐmiàn a!
小心!不要踩到水里面啊!

00:13:32,233 –> 00:13:33,333
Nǐ huì tiàowǔ ma?
你会跳舞吗?

00:13:34,300 –> 00:13:34,933
Bù huì a?
不会啊?

00:13:36,766 –> 00:13:38,500
En! Nǐ zài tiào a! Tiào tiào tiào!
嗯!你在跳啊!跳跳跳!

00:13:39,800 –> 00:13:40,833
Hǎo piàoliang a!
好漂亮啊!

00:13:42,366 –> 00:13:43,833
Zěnme zhǎng de zhème piàoliang ne!
怎么长得这么漂亮呢!

00:13:46,600 –> 00:13:49,033
Qiáo! Zhè zhī xiǎo gǒu zài gànshénme?
瞧!这只小狗在干什么?

00:13:50,133 –> 00:13:53,566
Tā zài shuìjiào! Zài shuìjiào! Nǐ zài shuō yīxià tā zài gànshénme.
它在睡觉!在睡觉!你再说一下它在干什么。

00:13:54,966 –> 00:13:56,800
Wǒ méi tīng dào! Nǐ shuō tā zài gànshénme ya?
我没听到!你说它在干什么呀?

00:13:58,033 –> 00:14:00,866
Shuìjiào! Shuìjiào jiào! Duì le! Méiyǒu cuò.
睡觉!睡觉觉!对了!没有错。

00:14:07,866 –> 00:14:10,766
Zhè jiùshì wǒ jiùjiu jiā la!
这就是我舅舅家啦!

00:14:13,233 –> 00:14:14,700
Dàjiā zhīdào jiùjiu shì shuí ba?
大家知道舅舅是谁吧?

00:14:15,233 –> 00:14:17,166
Jiùjiu jiùshì wǒ māma de dìdi .
舅舅就是我妈妈的弟弟。

00:14:18,500 –> 00:14:21,066
Zhè shì tāmen jiā zhòng de cài, hái yǒu cháihuǒ.
这是他们家种的菜,还有柴火。

00:14:22,300 –> 00:14:22,933
Shù
树?

00:14:24,966 –> 00:14:25,666
Wǒ jiùmā!
我舅妈!

00:14:29,200 –> 00:14:31,166
Kàn zhè fángzi hǎo piàoliang a!
看这房子好漂亮啊!

00:14:31,866 –> 00:14:33,833
Gānggāng xīnjiàn de.
刚刚新建的。

00:14:41,500 –> 00:14:44,200
Jiā lǐmiàn de rén dōu hěn xǐhuan chuān shuìyī.
家里面的人都很喜欢穿睡衣。

00:14:46,600 –> 00:14:48,766
Zhèlǐ jìngrán yǒu huā, hǎo piàoliang!
这里竟然有花,好漂亮!

00:14:49,866 –> 00:14:53,066
Zhè shì shénme huā?
这是什么花?

00:14:55,600 –> 00:14:57,266
Tāmen jiā de fēngjǐng kě hǎo le!
他们家的风景可好了!

00:14:57,733 –> 00:14:59,266
Wǒ hǎo xǐhuan zhù zài zhèlǐ a!
我好喜欢住在这里啊!

00:15:04,000 –> 00:15:05,733
Wǒ jiùjiu zài lǐmiàn zuò fàn, hǎoxiàng shì.
我舅舅在里面做饭,好像是。

00:15:08,233 –> 00:15:09,533
Zhè shì wǒ de diàndòng chē.
这是我的电动车。

00:15:10,000 –> 00:15:12,866
Wǒ jiùshì qí diàndòng chē cóng wǒjiā qí dào wǒ wàipó jiā de.
我就是骑电动车从我家骑到我外婆家的。

00:15:16,100 –> 00:15:18,133
Kàn nà xiǎo gūniang zài gànshénme? Nǐ zài gàn ma?
看那小姑娘在干什么?你在干嘛?

00:15:20,200 –> 00:15:21,000
Nǐ zài wán shénme?
你在玩什么?

00:15:27,200 –> 00:15:28,233
Zài wán shénme?
在玩什么?

00:15:29,733 –> 00:15:30,500
Wán zhège?
玩这个?

00:15:31,700 –> 00:15:32,966
Zhège shì yòng lái gànshénme de?
这个是用来干什么的?

00:15:35,900 –> 00:15:36,866
Gěi nǐ wán de a!
给你玩的啊!

00:15:37,533 –> 00:15:38,100
这栋房子是我刚刚那个舅舅原来住的房子。

00:15:38,100 –> 00:15:42,000
Zhè dòng fángzi shì wǒ gānggāng nàgè jiùjiu yuánlái zhù de fángzi.
这栋房子是我刚刚那个舅舅原来住的房子。

00:15:43,000 –> 00:15:44,366
Gébì jiùshì wǒ wàipó jiā.
隔壁就是我外婆家。

00:15:46,133 –> 00:15:47,500
Wǒ wàipó hǎoxiàng zài tīng shénme.
我外婆好像在听什么。

00:15:53,100 –> 00:15:53,500
Guòlái!
过来!

00:15:56,433 –> 00:15:57,566
Nà nǐ xiǎoxīn yīdiǎn a!
那你小心一点啊!

00:16:03,733 –> 00:16:06,700
Zhège zhǎng de xiàng yī bǎ sǎn yīyàng de dōngxi shì shōu xìnhào de,
这个长得像一把伞一样的东西是收信号的,

00:16:06,700 –> 00:16:08,066
Yòng lái kàn diànshì de.
用来看电视的。

00:16:09,333 –> 00:16:11,366
Kàn! Zhèlǐ de tiān gòu lán ba?
看!这里的天够蓝吧?

00:16:15,433 –> 00:16:16,633
(Jiāxiāng huà)
(家乡话)

00:16:35,500 –> 00:16:38,700
Hái zài zuò fàn! Fàn mǎshàng jiù yào shú lo.
还在做饭!饭马上就要熟咯。

00:16:42,266 –> 00:16:45,133
Hǎo le! Dàjiā shìbushì yǒu kàndào wǒ wàipó de jiā?
好了!大家是不是有看到我外婆的家?

00:16:45,433 –> 00:16:47,333
Zhēn de fēngjǐng háishì hěn bùcuò de.
真的风景还是很不错的。

00:16:47,800 –> 00:16:52,166
Rúguǒ nǐ xǐhuan wǒmen de shìpín dehuà, qǐng yīdìng yào gěi wǒ diǎn gè zàn.
如果你喜欢我们的视频的话,请一定要给我点个赞。

00:16:52,400 –> 00:16:56,766
Bìngqiě dìngyuè wǒmen de píndào-Mandarin Corner.
并且订阅我们的频道-Mandarin Corner。

00:16:56,966 –> 00:16:59,600
Hǎo le! Nà xià cì zàijiàn! Bāibāi ?
好了!那下次再见!拜拜?

Download

Share

[addtoany buttons=”facebook,twitter,reddit,pinterest,tumblr,google_plus,wechat,email”]