Also available WITHOUT English translations

Video Transcript

Become a Mandarin Corner Supporter to access video transcripts that allows you to copy and paste to create your own flashcards or other personal documents. Avoid fonts problems! Access copy and paste text by going to the appropriate tab in Listen to Audio with Transcripts

How To Download

Find Out About All The Supporters’ Premium Benefits HERE

Timestamps

1 00:06

Hā lóu, dàjiā hǎo! Hǎojiǔ bùjiàn le!

哈喽,大家好!好久不见了!

Hello everyone! Long time no see!

 

2 00:10

Běnlái ne, zuótiān wǒ shì zhǔnbèi qù wàimian pāi shìpín de

本来呢,昨天我是准备去外面拍视频的

I was planning on going out to shoot a video yesterday,

 

3 00:13

dàn zǎoshang xǐng lái, fāxiàn wàimian jìngrán guā qǐ le táifēng!

但早上醒来,发现外面竟然刮起了台风!

but when I woke up this morning, I discovered unexpectedly, that a typhoon had come!

 

4   00:20

tīng shuō zhè shì jīnnián zuì qiáng de táifēng, jiào “tiān gē”.

听说这是今年最强的台风,叫“天鸽”。

I heard that this was the strongest typhoon of the year and it was called “Tian Ge”.

 

5 00:26

Zhè chǎng táifēng yǐngxiǎng le zhěnggè guǎngdōng shěng.

这场台风影响了整个广东省。

This typhoon affected the entire province of Guangdong.

 

6 00:30

Dàjiē shang hěnduō shù bèi guā dǎo le,

大街上很多树被刮倒了,

Many trees on the street were knocked down by it

 

7 00:34

wàimian de lajī yě bèi chuī de dàochù dōu shì,

外面的垃圾也被吹得到处都是,

and the garbage flew everywhere.

 

8 00:38

gēnběn méi bànfǎ chūmén,

根本没办法出门,

There was no way I could go out.

 

9 00:40

suǒyǐ wǒ zhǐnéng děngdào dì èr tiān chūlái pāi shìpín le.

所以我只能等到第二天出来拍视频了。

So I had to wait till the following day to come out to do this video.

 

10 00:45

Nàme zài kāishǐ jìnrù jīntiān de xuéxí zhīqián,

那么在开始进入今天的学习之前,

So before getting started with today’s lesson,

 

11 00:49

wǒ xiǎng gěi nǐmen fàng yī duàn shìpín,

我想给你们放一段视频,

I’d like to play you some clips

 

12 00:52

kànkan zuótiān de táifēng dàodǐ yǒu duōme yánzhòng.

看看昨天的台风到底有多么严重。

so you can see how serious the typhoon was.

 

13 01:09

Shuí jiā de kōngtiáo jī chuī xiàlai la?

谁家的空调机吹下来啦?

Whose air-conditioner was taken down (by the typhoon)?

 

14 01:12

Bā dòng

八栋

Building number 8!

 

15 01:57

Xiànzài wǒ yào qù sànbù,

现在我要去散步,

I am going out for a walk now

 

16 02:01

nà wǒ yě dài nǐmen qù zǒu yī zǒu, kàn yī kàn.

那我也带你们去走一走,看一看。

and I will take you guys with me so we can have a look.

 

17 02:06

Wǒ zhù zài shíliù lóu,

我住在十六楼,

I live on the 16th floor,

 

18 02:08

suǒyǐ wǒ xiànzài yào qù zuò diàntī.

所以我现在要去坐电梯。

so I am going to take the elevator.

 

19 02:17

Zhè shì diàntī.

这是电梯。

This is an elevator.

 

20 02:19

Wǒ zhèngzài děng diàntī.

我正在等电梯。

I am waiting for the elevator.

 

21 02:24

Wǒ yào xià lóu.

我要下楼。

I am going downstairs.

 

22 02:29

Diàntī hái méiyǒu lái.

电梯还没有来。

The elevator hasn’t come yet.

 

23 02:36

Hǎo màn ya!

好慢呀!

So slow!

 

24 02:42

Háihǎo wǒ méiyǒu wàngjì yàoshi!

还好我没有忘记钥匙!

Luckily, I didn’t forget my keys!

 

25 02:46

A! Diàntī lái le.

啊!电梯来了。

Okay! The elevator is here!

 

26 02:50

Wǒ yào jìn diàntī le.

我要进电梯了。

I am going into the elevator now.

 

27 02:53

Guānshang mén

关上门

(I am) closing the door.

 

28 02:56

Wǒ yào qù de shì yī lóu.

我要去的是一楼。

I will go to the first floor.

 

29 03:02

O! Yǒurén lái le!

哦!有人来了!

Ah, someone is coming in!

 

30 03:09

Qù jǐ lóu a?

去几楼啊?

Which floor do you want to go to?

 

31 03:10

Dōu kěyǐ!

都可以!

Either one is okay! (The first floor or the basement)

 

32 03:17

Xià!

下!

(We’re) going down.

 

33 03:34

Wǒ xiànzài chū diàntī le.

我现在出电梯了。

I am out of the elevator now.

 

34 03:39

Zhè shì fù yī lóu,

这是负一楼,

This is the ground floor.

 

35 03:41

Zhèxiē shì diàndòngchē, diàndòngchē, háiyǒu zìxíngchē

这些是电动车,电动车,还有自行车

These are E-bikes, E-bikes and bicycles.

 

36 3:49

Nàbian yǒu tíng le hěnduō de dānchē.

那边有停了很多的单车。

Over there are parked many (more) bicycles.

 

37 03:56

Zhè shì diàndòngchē.

这是电动车。

This is an E-bike.

 

38 04:00

Zhèxiē dōu shì diàndòngchē.

这些都是电动车。

All these are E-bikes.

 

39 04:09

Zhè yī liàng shì mótuōchē.

这一辆是摩托车。

This one is a motorcycle.

 

40 4:14

Mótuōchē hé diàndòngchē de qūbié shì

摩托车和电动车的区别是

The difference between E-bikes and motorcycles is

 

41 04:19

mótuōchē shàngmian yǒu páizhào, páizhào

摩托车上面有牌照,牌照

that on the motorcycles, there are licence plates.

 

42 04:25

páizhào shàngmian de hàomǎ jiào chēpái hào.

牌照上面的号码叫车牌号。

The number on it is called “the license plate number”.

 

43 04:31

Nàme diàndòngchē shang méiyǒu chēpái hào,

那么电动车上没有车牌号,

So on the E-bikes, there aren’t license plate numbers

 

44 04:36

yě méiyǒu páizhào

也没有牌照

nor license plates.

 

45 04:39

tā shì xūyào chōngdiàn de.

它是需要充电的。

They need to be charged.

 

46 04:44

Chōngdiànqì

充电器

A charger.

 

47 04:48

mótuōchē zhǐyào jiā qìyóu jiù kěyǐ kāi le.

摩托车只要加汽油就可以开了。

With motorcycles, you can use it as long as you have gas.

 

48 04:53

Hěn fāngbiàn!

很方便!

Very convenient!

 

49 05:00

Diàndòngchē zài zhèlǐ chōngdiàn.

电动车在这里充电。

E-bikes can be charged here.

 

50 05:04

Zhè shì chā bǎn.

这是插板。

This is a power strip.

 

51 05:07

Chā bǎn

插板

A power strip.

 

52 05:09

Nà shì chātóu.

那是插头。

That is a power socket.

 

53 05:12

Bǎ chātóu chā jìn chā bǎn jiù kěyǐ chōngdiàn le.

把插头插进插板就可以充电了。

Just insert the socket into the power strip and you will be able to charge (your E-bike).

 

54 05:18

Hǎo, wǒmen qù nàbian kànkan.

好,我们去那边看看。

Okay, let’s take a look over there.

 

55 05:23

Zhèlǐ yě tíng le hěnduō de diàndòngchē

这里也停了很多的电动车

Here are also parked many E-bikes

 

56 05:27

háiyǒu zìxíngchē.

还有自行车。

and bicycles.

 

57 05:33

Zhè shì zìxíngchē.

这是自行车。

This is a bicycle.

 

58 05:38

Zhè yī liàng yīnggāi shì diàndòngchē,

这一辆应该是电动车,

This one is probably an E-bike.

 

59 05:43

dànshì méiyǒu yòng le, yǐjīng pò le.

但是没有用了,已经破了。

But it doesn’t work because it’s already broken down.

 

60 05:47

Hǎo, wǒmen qù nàbian kànkan.

好,我们去那边看看。

Alright, let’s go over there to have a look.

 

61 05:56

Zhè shì yī piàn cǎodì.

这是一片草地。

This is a grass-field.

 

62 05:59

Cǎodì

草地

A grass-field.

 

63 06:06

Zhèr shì yī kē shù.

这儿是一棵树。

Here is a tree.

 

64 06:10

Dà shù

大树

A big tree.

 

65 06:15

Hǎo liángkuai a! Jīntiān

好凉快啊!今天

(The weather) today is so cool!

 

66 06:18

Zhè shì tíngchēchǎng.

这是停车场。

This is a parking lot.

 

67 06:22

Tíngchēchǎng

停车场

A parking lot.

 

68 06:26

Kàn! Chēzi shang doū yǒu páizhào.

看!车子上都有牌照。

Look! All the cars have license plates.

 

69 06:32

Páizhào

牌照

A license plate.

 

70 06:35

Zhè shì yī liàng bǐyàdí, bǐyàdí de chē.

这是一辆比亚迪,比亚迪的车。

This is a BYD car.

 

71 06:42

Nàbian shì gōngdì.

那边是工地。

Over there is a construction site.

 

72 06:48

Yǒu hěnduō gōngrén zài gōngzuò.

有很多工人在工作。

There are many workers that are working (there).

 

73 06:51

Nà shì shèxiàngtóu.

那是摄像头。

That is a camera.

 

74 06:56

Jiānkòng qì

监控器

A security camera.

 

75 07:01

Jiānkòng qì de pángbiān shì lùdēng.

监控器的旁边是路灯。

Next to the security camera is a street light.

 

76 07:06

Lùdēng

路灯

A street light

 

77 07:08

Lùdēng zhǐyǒu wǎnshang de shíhou huì kāi,

路灯只有晚上的时候会开,

Street lights only get turned on at night

 

78 07:13

shì gěi rénmen tígōng zhàomíng de.

是给人们提供照明的。

to provide lights for people.

 

79 07:22

Kàn! Zhè yī kē shù dǎo le.

看!这一棵树倒了。

Look! This tree fell down.

 

80 07:30

Zhè kē shù dǎo le

这棵树倒了

This tree fell down.

 

81 07:34

Yīnwèi zuótiān yǒu táifēng,

因为昨天有台风,

Because there was a typhoon yesterday

 

82 07:40

táifēng fēicháng de měngliè,

台风非常地猛烈,

and it was was so strong

 

83 07:43

bǎ shù dōu guā dǎo le.

把树都刮倒了。

that it knocked down this tree.

 

84 07:47

Wǒ xiànzài zhèngzài sànbù.

我现在正在散步。

Right now I am walking.

 

85 07:53

Jīntiān de tiānqì tèbié shìhé sànbù,

今天的天气特别适合散步,

Today’s weather is very suitable for walking

 

86 07:57

yīnwèi yǒu fēng, hǎo liángkuai ya!

因为有风,好凉快呀!

because there is wind and it feels cool!

 

87 08:02

érqiě tiānkōng yě fēicháng de lán, hěn měi!

而且天空也非常地蓝,很美!

Also, the sky is very blue and beautiful!

 

88 08:10

Kěnéng shì yīnwèi zuótiān guā le táifēng,

可能是因为昨天刮了台风,

Maybe because there was a typhoon yesterday,

 

89 08:13

suǒyǐ jīntiān tèbié de liángkuai.

所以今天特别地凉快。

today feels especially cool.

 

90 08:20

A! Wǒ kàndào le yī yàng yǒuqùr de dōngxi,

啊!我看到了一样有趣儿的东西,

Ah! I see something interesting.

 

91 08:23

zài nàbian, wǒmen qù kàn yīxià.

在那边,我们去看一下。

It’s over there. Let’s go take a look.

 

92 08:30

Xiǎoxīn o!

小心哦!

Be careful!

 

93 08:39

Nǐmen zhīdào zhège shì shénme ma?

你们知道这个是什么吗?

Do you know what this is?

 

94 08:44

Zhè shì yī liàng zìxíngchē,

这是一辆自行车,

This is a bicycle.

 

95 08:47

dànshì tā bù shǔyú gèrén,

但是它不属于个人,

But it doesn’t belong to an individual,

 

96 08:49

tā shì Zhōngguó xiànzài tèbié liúxíng de “gòngxiǎng dānchē”.

它是中国现在特别流行的“共享单车”。

it is a “shared bike” that has become very popular in China.

 

97 08:56

Zhǐyào zài shǒujī lǐ xiàzǎi APP,

只要在手机里下载APP,

All you need to do is to download the APP,

 

98 09:00

ránhòu fù liǎng bǎi dào sānbǎi kuài de dìngjīn,

然后付两百到三百块的定金,

pay 2 to 3 hundred yuan for deposit,

 

99 09:07

zuìhòu yòng nǐ de shǒujī sǎo zhè shàngmian de èrwéimǎ,

最后用你的手机扫这上面的二维码,

scan the QR code with your phone

 

100 09:13

jiù kěyǐ qí zǒu le.

就可以骑走了。

and then, you will be able to use it.

 

101 09:14

Shàngmian xiězhe “sǎo mǎ qǐ zǒu”

上面写着 “扫码骑走”

On top of it, it says “scan the code to ride it”.

 

102 09:18

“sǎo yī sǎo qí zǒu, yòng chē yīyuán.”

“扫一扫骑走,用车一元。”

“Scan it to ride the bike, it costs 1 yuan.”

 

103 09:22

Yīkuài qián yī gè xiǎoshí, tèbié de piányi!

一块钱一个小时,特别地便宜!

One yuan for an hour is very cheap!

 

104 9:26

Érqiě nǐ kěyǐ suíbiàn tíng zài nǎge dìfang,

而且你可以随便停在哪个地方,

Also, you can leave it anywhere you want.

 

105 09:29

fēicháng de fāngbiàn!

非常地方便!

Very convenient!

 

106 09:31

Dànshì wǒ hái méiyǒu shì guo,

但是我还没有试过,

But I haven’t tried it yet

 

107 09:33

yīnwèi wǒ zìjǐ yǒu yī liàng zìxíngchē.

因为我自己有一辆自行车。

because I have my own bike.

 

108 09:39

Dàochù dōu yǒu fēng, tài liángkuai le!

到处都有风,太凉快了!

There is wind everywhere and it feels so nice!

 

109 09:46

Kàn zhèxiē zhíwù dōu dǎo le, yīnwèi zuótiān de táifēng

看这些植物都倒了,因为昨天的台风

Look, all these plants had been taken down by the typhoon yesterday.

 

110 09:51

háiyǒu zhège, bù zhīdào shì cóng… hǎoxiàng, a!

还有这个,不知道是从… 好像,啊!

And this… I don’t know where… It looks… Ah!

 

111 09:56

shì chuānghu shàngmian guā xiàlái de!

是窗户上面刮下来的!

The wind knocked it down from a window above!

 

112 10:03

Zuótiān de táifēng zhēn de shì tài měngliè le!

昨天的台风真的是太猛烈了!

The typhoon yesterday was really strong!

 

113 10:10

Kàn! Zhège shùzhī dōu diào xiàlái le

看!这个树枝都掉下来了

Look! Even the tree branches are down

 

114 10:15

yīnwèi zuótiān de táifēng.

因为昨天的台风。

due to yesterday’s typhoon.

 

115 10:29

Xiǎoqū lǐmiàn dàochù dōu tíng mǎn le chē.

小区里面到处都停满了车。

In the community, cars are parked everywhere.

 

116 10:38

Kàn nàbian dǎo le hěnduō de shù.

看那边倒了很多的树。

Look over there, many trees were knocked down.

 

117 10:46

Zhèxiē dōu shì zuótiān guā táifēng de shíhou dǎo de.

这些都是昨天刮台风的时候倒的。

All these were knocked down by yesterday’s typhoon.

 

118 10:54

Zhèr shì lājī tǒng.

这儿是垃圾桶。

Here are garbage cans.

 

119 10:57

Wǒ zài shǔ lājī tǒng.

我在数垃圾桶。

I am counting the garbage cans.

 

120 11:00

Yī, èr, sān, sì, wǔ, liù

一、二、三、四、五、六

One, two, three, four, five, six.

 

121 11:03

Zǒnggòng yǒu liù gè lājī tǒng.

总共有六个垃圾桶。

There are a total of six garbage cans.

 

122 11:08

Zhège shì bǎo’ān gǎngtíng.

这个是保安岗亭。

This is a guard booth.

 

123 11:12

Duì ba? Shì bùshì jiào bǎo’ān gǎngtíng?

对吧?是不是叫保安岗亭?

Right? Is it called a guard booth?

 

124 11:16

Zuótiān guā táifēng de shíhou,

昨天刮台风的时候,

When the typhoon was blowing yesterday,

 

125 11:18

Zhège gǎngtíng quánbù dǎo le!

这个岗亭全部倒了!

all the guard booths were knocked down!

 

126 11:21

Jīntiān hái méiyǒu rén lái xiū a?

今天还没有人来修啊?

Today, no one has come to fix them?

 

127 11:24

Hái méiyǒu o!

还没有哦!

Not yet?

 

128 11:27

Āi? Zhège shì shénme ya?

唉?这个是什么呀?

What is this?

 

129 11:31

Zhè shì huíshōu jiù yīwù de.

这是回收旧衣物的。

This is for recycling used clothes.

 

130 11:34

jiùshì nǐ bù chuān de yīfu,

就是你不穿的衣服,

If you have clothes that you don’t wear anymore,

 

131 11:36

jiù kěyǐ fàng jìn zhège jīqì lǐmiàn,

就可以放进这个机器里面,

you can put it into this machine (container)

 

132 11:38

ránhòu císhàn jīgòu huì bǎ tā juān gěi

然后慈善机构会把它捐给

and then, the charity organizations will donate them

 

133 11:40

yīnggāi shì shān lǐmiàn de háizi.

应该是山里面的孩子。

to kids in remote areas, probably.

 

134 11:42

Dànshì zuótiān yīnwèi táifēng tài dà,

但是昨天因为台风太大,

But because the typhoon was so strong yesterday,

 

135 11:45

suǒyǐ zhè liǎng tái dōu bèi guā dǎo le.

所以这两台都被刮倒了。

both containers were knocked down.

 

136 11:51

Yòu kàndào yī liàng “gòngxiǎng dānchē”

又看到一辆 “共享单车”

Here you can see another “shared bike”,

 

137 11:55

dànshì zhège shì bùtóng gōngsī de.

但是这个是不同公司的。

but from a different company.

 

138 11:59

Nǐ kàn tā de yánsè shì huángsè de,

你看它的颜色是黄色的,

You can see that its color is yellow.

 

139 12:02

gānggāng nà yī liàng “gòngxiǎng dānchē” shì chéngsè de.

刚刚那一辆 “共享单车” 是橙色的。

The “shared bike” we saw before was orange.

 

140 12:08

Zhè shì sānlúnchē.

这是三轮车。

This is a tricycle.

 

141 12:11

Sānlúnchē

三轮车

A tricycle.

 

142 12:12

Yīnwèi tā yǒu sān gè lúnzi, suǒyǐ jiào sānlúnchē.

因为它有三个轮子,所以叫三轮车。

Since it has three wheels, it’s called “three-wheel bike” (in Chinese).

 

143 12:21

Dìmiàn fēicháng de zāng

地面非常地脏

The ground is very dirty

 

144 12:25

yīnwèi zuótiān de táifēng bǎ lājī guā de dàochù dōu shì.

因为昨天的台风把垃圾刮得到处都是。

because the typhoon yesterday blew the garbage everywhere.

 

145 12:38

Zhège shì cízhuān.

这个是瓷砖。

These are ceramic tiles.

 

146 12:41

Cízhuān.

瓷砖

Ceramic tiles.

 

147 12:42

Zhīqián de shíhou tāmen bǎ zhège fàng zài qiáng shang,

之前的时候他们把这个放在墙上,

Before, they had them on the wall

 

148 12:46

zhuāng hǎo le de.

装好了的。

and they were already installed.

 

149 12:48

ránhòu tāmen yòu bǎ tā gěi huǐ diào le,

然后他们又把它给毁掉了,

Then later, they took them down.

 

150 12:51

quánbù zài dìshàng, xiànzài, bù zhīdào wèishéme!

全部在地上,现在,不知道为什么!

Now they’re on the ground. I don’t know why!

 

151 12:55

Nǐmen zhīdào zhège shì shénme ma?

你们知道这个是什么吗?

Do you know what this is?

 

152 13:00

Zhège shì shōu kuàidì de.

这个是收快递的。

This is for receiving express delivery.

 

153 13:03

Rúguǒ shì xiǎo jiàn de kuàidì,

如果是小件的快递,

If the packages are small,

 

154 13:06

kuàidì yuán huì bǎ kuàidì fàng jìn zhège guìzi lǐmiàn,

快递员会把快递放进这个柜子里面,

the delivery guy will put them in these lockers

 

155 13:11

ránhòu gěi wǒmen yī gè…

然后给我们一个…

and then, give us a…

 

156 13:14

Kàn yīxià a!

看一下啊!

Let me see.

 

157 13:15

gěi wǒmen yī gè qǔ jiàn mǎ,

给我们一个取件码,

They’ll give us a code in order to collect the package.

 

158 13:20

nǐ zài bǎ nàge qǔ jiàn mǎ shūrù,

你再把那个取件码输入,

You then enter the code,

 

159 13:24

bǐrú shuō, yī èr sān, suíbiàn shū, suíbiàn shū de

比如说,一二三,随便输,随便输的

for example, 123, I am entering some random numbers.

 

160 13:28

ránhòu shūrù jìnqù zhīhòu, nǐ jiù kěyǐ qǔ nǐ de kuàidì le.

然后输入进去之后,你就可以取你的快递了。

After you do that, you will be able to get your package.

 

161 13:32

Fēicháng de fāngbiàn!

非常地方便!

Very convenient!

 

162 13:34

Zhèlǐ yě yǒu shèxiàngtóu, jiānkòng qì

这里也有摄像头,监控器

There is also a camera, a security camera here.

 

163 13:41

Nà shì māo háishi gǒu? Miāo miāo…

那是猫还是狗?喵喵…

Is that a cat or a dog? Meow meow…

 

164 13:45

Nàr yǒu yī zhī māo.

那儿有一只猫。

There is a cat there.

 

165 13:49

Zhèlǐ yě yǒu yī zhī māo.

这里也有一只猫。

There is another cat here.

 

166 13:54

Zǒnggòng yǒu liǎng zhī māo.

总共有两只猫。

There are a total of two cats.

 

167 13:58

Zhèxiē dōu shì liúlàng māo, méiyǒu rén yǎng de.

这些都是流浪猫,没有人养的。

These are street cats that nobody takes care of.

 

168 14:09

Nàbian háiyǒu yī zhī, liǎng zhī

那边还有一只,两只

Over there is one cat, two cats.

 

169 14:12

A! Hǎoduō zhī māo a!

啊!好多只猫啊!

Ah! So many cats!

 

170 14:20

Nǐmen hái jìde zhège zěnme shuō ma?

你们还记得这个怎么说吗?

Do you still remember how to say this?

 

171 14:25

Zhè jiào diàndòngchē.

这叫电动车。

This is called an E-bike.

 

172 14:28

Diàndòngchē

电动车

An E-bike.

 

173 14:35

Nàbian yǒu yī zhī gǒu,

那边有一只狗,

Over there is a dog.

 

174 14:38

suǒyǐ wǒ bù guòqù le,

所以我不过去了,

So I won’t go there

 

175 14:41

yīnwèi wǒ pà gǒu!

因为我怕狗!

because I am afraid of dogs!

 

176 14:46

Zhè shì shàngpō, shàngpōlù.

这是上坡,上坡路。

This is an uphill, an uphill ground.

 

177 14:52

Nà shì yóuyǒngchí.

那是游泳池。

That is a swimming pool.

 

178 14:57

Hǎoduō rén zài yóuyǒng a!

好多人在游泳啊!

So many people are swimming!

 

179 14:59

Nǐ huì yóuyǒng ma?

你会游泳吗?

Can you swim?

 

180 15:02

Wǒ bù huì yóuyǒng!

我不会游泳!

I can’t swim!

 

181 15:08

Kěyǐ kàn ma?

可以看吗?

Can I take a look?

 

182 15:14

Hǎoduō xiǎo háizi zài yóuyǒng.

好多小孩子在游泳。

So many kids are swimming.

 

183 15:20

Zhè shì shùyè.

这是树叶。

This is a leaf.

 

184 15:26

Shùyè

树叶

A leaf.

 

185 15:27

Cóng shù shang diào xiàlái de jiào shùyè.

从树上掉下来的叫树叶。

If it falls from a tree, it’s called a “tree leaf”.

 

186 15:37

Hǎoduō wénzi a!

好多蚊子啊!

So many mosquitoes!

 

187 15:47

Yī wèi nǎinai zài tuī yīng’ér chē.

一位奶奶在推婴儿车。

A grandmother is pushing a baby carriage.

 

188 15:56

Lóutī

楼梯

Staircase.

 

189 15:59

Wǒ zài pá lóutī.

我在爬楼梯。

I am going up the stairs.

 

190 16:05

Nà wèi yéye zài liùgǒu.

那位爷爷在遛狗。

That grandpa (old man) is walking his dog.

 

191 16:10

Liùgǒu, nǐmen zhīdào liùgǒu shì shénme yìsi ma?

遛狗,你们知道遛狗是什么意思吗?

Do you know what “liùgǒu” means?

 

192 16:15

Liùgǒu jiùshì dài gǒu chūlái liūda yīxià.

遛狗就是带狗出来溜达一下。

It means, taking your dog out for a walk.

 

193 16:19

Nàme liūda jiùshì sànbù, zǒu yī zǒu de yìsi.

那么溜达就是散步,走一走的意思。

So “liūda” means walking, taking a walk.

 

194 16:26

Zhèlǐ de jūmín hěn xǐhuān dào zhège dìfang lái liùgǒu,

这里的居民很喜欢到这个地方来遛狗,

The residents here like to walk their dogs in this area,

 

195 16:34

suīrán zhèlǐ shì tíngchēchǎng.

虽然这里是停车场。

even though this is a parking lot.

 

196 16:46

Wǒ fēicháng de pà gǒu,

我非常地怕狗,

I am very afraid of dogs,

 

197 16:49

suǒyǐ wǒ xǐhuan shāowēi zǎo yīdiǎn guòlái,

所以我喜欢稍微早一点过来,

so I like to come here slightly earlier

 

198 16:54

yīnwèi chī wán wǎnfàn hòu, dào le qī bā diǎnzhōng de shíhou,

因为吃完晚饭后,到了七八点钟的时候,

because after dinner which is around 7 to 8 o’clock,

 

199 16:58

zhèlǐ jiù huì yǒu hěnduō rén guòlái liùgǒu.

这里就会有很多人过来遛狗。

there will be many people coming here to walk their dogs.

 

200 17:03

Zài wǒ jiǔ suì de shíhou,

在我九岁的时候,

When I was nine years old,

 

201 17:05

wǒ bèi gǒu zhuī guo.

我被狗追过。

I was chased by a dog.

 

202 17:08

Yī tiáo zhème dà de dà huáng gǒu,

一条这么大的大黄狗,

It was a big yellow dog, about this size.

 

203 17:11

zài wǒ hòumian yīzhí zhuī zhuī zhuī,

在我后面一直追追追,

It kept chasing after me,

 

204 17:13

nà wǒ jiù yīzhí pǎo, yīzhí pǎo,

那我就一直跑,一直跑,

so I kept running.

 

205 17:16

zuìhòu tā yǎo dào le wǒ de kùzi,

最后它咬到了我的裤子,

Eventually, it bit my pants.

 

206 17:19

chà yīdiǎn yǎo dào le wǒ de pìgu!

差一点咬到了我的屁股!

It almost bit my butt!

 

207 17:22

Bǐjiào xìngyùn de shì dāngshí wǒ chuān de shì niúzǎikù,

比较幸运的是当时我穿的是牛仔裤,

Luckily, I was wearing my jeans at that time

 

208 17:27

hǎojǐ céng, yīnwèi shì dōngtiān,

好几层,因为是冬天,

and I had many layers on since it was wintertime,

 

209 17:30

suǒyǐ bìng méiyǒu yǎo dào wǒ.

所以并没有咬到我。

so it didn’t bite (my body).

 

210 17:32

Dànshì zìcóng nà yī cì hòu, wǒ jiù fēicháng de pà gǒu.

但是自从那一次后,我就非常地怕狗。

But since then, I’ve been very afraid of dogs.

 

211 17:38

Zhǐyào tīng dào gǒu de jiàoshēng, wǒ jiù hěn jǐnzhāng.

只要听到狗的叫声,我就很紧张。

As soon as I hear a dog’s bark, I get very nervous.

 

212 17:45

Nàbian yǒu yī tiáo hé.

那边有一条河。

Over there is a river.

 

213 17:49

Fēicháng piàoliang! 

非常漂亮!

Very pretty!

 

214 17:50

Shàngmian yǒu yī zuò qiáo.

上面有一座桥。

There is a bridge above (the river).

 

215 17:52

Zǎoshang de shíhou wǒ qù nàli pǎo le bù,

早上的时候我去那里跑了步,

This morning, I went there for a run

 

216 17:55

gǎnjué fēicháng de hǎo!

感觉非常地好!

and it felt nice!

 

217 17:59

Gōngdì shang de gōngrén zhù zài nàge fángzi lǐ,

工地上的工人住在那个房子里,

Workers from this construction site live in those houses

 

218 18:04

shì línshí dā qǐlái de fángzi.

是临时搭起来的房子。

which were built for a temporary (period).

 

219 18:08

Hǎoxiàng shì yòng tiěpí zuò de.

好像是用铁皮做的。

I think they were made from iron sheets.

 

220 18:10

Yīnggāi fēicháng rè ba!

应该非常热吧!

It’s probably very hot (inside)!

 

221 18:12

Zhèxiē shù dōu shì zuótiān guā táifēng de shíhou guā dǎo de.

这些树都是昨天刮台风的时候刮倒的。

These trees were knocked down by the typhoon yesterday.

 

222 18:18

Suǒyǒu de dōu shì!

所有的都是!

All these!

 

223 18:21

Zuótiān de táifēng zhēn de tài xiàrén le!

昨天的台风真的太吓人了!

The typhoon yesterday was really terrifying!

 

224 18:26

Wǒ doū bù gǎn chūmén!

我都不敢出门!

I didn’t dare go out!

 

225 18:33

Zhè shì xiǎoqū de chūkǒu, qízhōng yī gè chūkǒu.

这是小区的出口,其中一个出口。

This is an exit of this community. It’s one of the exits.

 

226 18:41

Kàn zhège!

看这个!

Look at this!

 

227 18:43

Běnlái shì lì qǐlái de,

本来是立起来的,

They were standing up before,

 

228 18:46

bèi zuótiān de táifēng yī guā, quánbù dǎo le.

被昨天的台风一刮,全部倒了。

but the typhoon knocked all of them down.

 

229 18:51

Háiyǒu zhèlǐ de shūcài yě quánbù dōu bèi huǐ le.

还有这里的蔬菜也全部都被毁了。

And all the vegetables here were destroyed.

 

230 19:01

Nà shì shá?!

那是啥?!

What is that?!

 

231 19:07

Zuótiān guā táifēng de shíhòu, wǒ dàizhe yī bǎ sǎn

昨天刮台风的时候,我带着一把伞

Yesterday when the typhoon was here, I had an umbrella

 

232 19:11

zǒu zài zhège dàjiē shang

走在这个大街上

walking on the street

 

233 19:13

ránhòu nàge fēng, hū hū…

然后那个风,呼呼…

and the wind was so strong

 

234 19:15

chàdiǎn bǎ wǒ rén dōu gěi guā pǎo le

差点把我人都给刮跑了

that it almost blew me away!

 

235 19:18

Sǎn gēnběn dōu chēng bù zhù!

伞根本都撑不住!

I couldn’t hold the umbrella at all!

 

236 19:23

Zhège yě bèi chuī diào le!

这个也被吹掉了!

This has also been blown away!

 

237 19:26

Yuánlái shì xīn de.

原来是新的。

It was new.

 

238 19:29

Zhèxiē dōu shì yīxiē guǎnggàopái.

这些都是一些广告牌。

These are some billboards.

 

239 19:33

Kěnéng shì zuótiān táifēng tài dà le,

可能是昨天台风太大了,

Possibly because yesterday’s typhoon was so strong

 

240 19:35

bǎ zhèxiē guǎnggàopái dōu gěi chuī zǒu le.

把这些广告牌都给吹走了。

that it blew away the billboards.

 

241 19:39

Wa! Quánbù pò le, kàn!

哇!全部破了,看!

Wow! All broken. Look!

 

242 19:48

Gōngjiāozhàn shang yǒu hěnduō guǎnggào

公交站上有很多广告

There are many ads on the bus stop.

 

243 19:54

Wǒ fāxiàn zhèlǐ qí diàndòngchē de rén bù xǐhuan àn lǎbā

我发现这里骑电动车的人不喜欢按喇叭

I noticed that people that ride E-bikes here don’t like to honk their horns.

 

244 20:00

Gānggāng nàge rén chàdiǎn jiù bǎ wǒ gěi zhuàng dào le.

刚刚那个人差点就把我给撞到了。

The person that just passed almost hit me.

 

245 20:07

Wa! Kàn! Nà kē shù

哇!看!那棵树

Wow! Look at that tree!

 

246 20:11

Nàme dà yī kē shùzhī dōu bèi guā xiàlái le!

那么大一棵树枝都被刮下来了!

Such a big tree branch was knocked down by the wind!

 

247 20:18

Zhè shì yī gè gōngyuán.

这是一个公园。

This is a park.

 

248 20:23

Gōngyuán lǐmiàn de hěnduō shù yě bèi guā dǎo le.

公园里面的很多树也被刮倒了。

Many trees in the park were also knocked down by the wind.

 

249 20:28

Kàn zhè yī kē

看这一棵

Look at this one!

 

250 20:30

Tiān na!

天哪!

Oh, my God!

 

251 20:34

Quánbù dǎo le! Zěnme huì zhèyàng?

全部倒了!怎么会这样?

They’ve all been knocked down! How could that be?

 

252 20:41

Zěnme bàn?

怎么办?

What can we do?

 

253 20:45

Tài xiàrén le! Zěnme huì zhèyàng?

太吓人了!怎么会这样?

It’s so scary! How could this be?

 

254 20:49

Tiān na!

天哪!

My God!

 

255 20:52

Quánbù dǎo le!

全部倒了!

All knocked down!

 

256 20:59

Luànqībāzāo de!

乱七八糟的!

What a mess!

 

257 21:17

Dìshang quán shì shùyè!

地上全是树叶!

The whole ground is covered with leaves!

 

258 21:26

Zuótiān wǎnshang biānjí (*jiǎnjí) wán zhège shìpín hòu

昨天晚上编辑(*剪辑)完这个视频后

Only after I finished editing the video last night,

 

259 21:30

wǒ cái fāxiàn wǒ wàngjì le pāi jiéwěi.

我才发现我忘记了拍结尾。

did I realize that I had forgotten to film the ending.

 

260 21:33

Suǒyǐ jīntiān chūlái bǔ pāi.

所以今天出来补拍。

So we came out to do the ending.

 

261 21:35

Zài shìpín de kāitóu,

在视频的开头,

At the beginning of this video,

 

262 21:37

Yǒu yī míng nánzǐ bèi fān dǎo de huòchē yā dào le.

有一名男子被翻倒的货车压到了。

(we showed) a man who was crushed by his truck.

 

263 21:40

Nǐmen hái jìde ma?

你们还记得吗?

Do you still remember?

 

264 21:42

Jīntiān zǎoshang wǒ kàn dào le yī tiáo xīnwén,

今天早上我看到了一条新闻,

I saw a news report this morning

 

265 21:44

yuánlái zhè míng nánzǐ shì zhūhǎi rén, tā xìng zhōu.

原来这名男子是珠海人,他姓周。

and it turned out that this man was from Zhuhai and his surname was Zhou.

 

266 21:49

Bā yuè èrshísān rì yī dà zǎo

八月二十三日一大早

Early in the morning of August 23rd,

 

267 21:51

tā kāizhe xīn mǎi de huòchē qù Zhōngshān sòng huò

他开着新买的货车去中山送货

he drove his new truck to Zhongshan to deliver products.

 

268 21:55

zài huí Zhūhǎi de lùshàng yù dào le táifēng,

在回珠海的路上遇到了台风,

On the way back to Zhuhai, he was caught by the typhoon.

 

269 21:59

zài yǔ táifēng kàngzhēng de shíhou bùxìng yùnàn le.

在与台风抗争的时候不幸遇难了。

While fighting with the typhoon, he unfortunately got killed.

 

270 22:02

Jìzhě shuō dàyuē zài yī gè yuè qián,

记者说大约在一个月前,

According to a reporter, about a month ago,

 

271 22:05

Zhōu xiānsheng gòumǎi le chēliàng bǎoxiǎn

周先生购买了车辆保险

Mr Zhou had bought truck insurance.

 

272 22:08

Bǎoxiǎn gōngsī dézhī zhōu xiānsheng yùnàn hòu,

保险公司得知周先生遇难后,

After the insurance company learned about Mr Zhou’s misfortune,

 

273 22:11

qǐdòng le jǐnjí yù’àn, jiǎnhuà le liúchéng,

启动了紧急预案,简化了流程,

they gave his case special attention, simplified the claim process

 

274 22:15

gěi zhōu xiānsheng de jiārén péifù le bǎoxiǎn jīn liùshíyī wàn rénmínbì.

给周先生的家人赔付了保险金六十一万人民币。

and gave his family 610,000 yuan as compensation.

 

275 22:21

Qíshí dāngshí wǒmen zài kàn zhè duàn shìpín de shíhou,

其实当时我们在看这段视频的时候,

When we were watching this video clip,

 

276 22:23

yě juéde fēicháng de tòngxīn, yě tì tā de jiārén dānxīn.

也觉得非常地痛心,也替他的家人担心。

we felt very sad and concerned for his family.

 

277 22:28

Nà xīwàng zhè bǐ bǎoxiǎn jīn nénggòu bāngzhù

那希望这笔保险金能够帮助

So I hope that this insurance compensation can help

 

278 22:31

tā de jiārén guò hǎo yǐhòu de shēnghuó,

他的家人过好以后的生活,

the family have a good life in the future.

 

279 22:33

yě xīwàng bùyào yǒu gèng duō de rén zài táifēng zhōng shīqù shēngmìng le.

也希望不要有更多的人在台风中失去生命了。

I also hope that we won’t find more people that lost their lives due to the typhoon.

 

280 22:38

Hěnjiǔ méiyǒu chūlái pāi shìpín le

很久没有出来拍视频了

It’s been a long time since I came out to film a video.

 

281 22:40

Wǒ xīwàng nǐmen xǐhuan zhè jié hùwài kè.

我希望你们喜欢这节户外课。

I hope you enjoy this outdoor lesson.

 

282 22:44

Rúguǒ nǐ xiǎngyào wǒ yǐhòu duō chūlái pāi hùwài kè dehuà,

如果你想要我以后多出来拍户外课的话,

If you want me to come out to film more outdoor lessons in the future,

 

283 22:47

qǐng gěi zhège shìpín diǎn gè zàn

请给这个视频点个赞

please give this video a “like”

 

284 22:50

bìng liúyán gàosù wǒmen nǐ duì zhège shìpín de xiǎngfǎ.

并留言告诉我们你对这个视频的想法。

and tell us what you think in the comments below.

 

285 22:54

Zuìhòu ne qǐng hái méiyǒu dìngyuè de rén dìngyuè wǒmen de píndào

最后呢请还没有订阅的人订阅我们的频道

Finally, if you haven’t subscribed to our channel yet, please subscribe!

 

286 23:01

Wǒmen xià cì jiàn, bāibāi!

我们下次见, 拜拜!

See you next time, bye!